Миллионы глухих вокруг нас
Многие из нас — благополучных взрослых, заранее переболевших детскими краснухами и отитами, — даже не предполагают, что со временем одним из значимых дней в календаре станет Международный день глухих.
Ведь мы же обладатели острого слуха без отягощающей наследственности и пользователи лучшей бесплатной медицины! Только подвох в том, что мы сами себя частенько недолюбливаем: сначала слушаем забористую музыку, отгораживаясь от всего мира наушниками, потом выбираем работу, где всё весело грохочет и бухает, и в конце концов перестаём чтить и уважать богиню Гигиею — нельзя нам быть политеистами.
Но на самом деле человечеству пора задуматься о собственном слухе. Потерпите статистику Всемирной организации здравоохранения: «к 2050 году почти 2,5 миллиарда человек во всем мире — то есть каждый четвертый — будут страдать той или иной степенью потери слуха».
Можно, конечно, надеяться, что это удел жителей ближнего и дальнего зарубежья. Но тут нас ждёт нечаянное разочарование: на 2019 год в России около 13 млн людей имеют проблемы со слухом, 300 тыс. из них — глухие. И это не кумушки нашептали (как же неполиткорректно звучит эта фраза в нашем контексте!), а «согласно данным Всероссийского общества глухих» (https://www.asi.org.ru/report/2019/09/27/moskva-gluhie-trudoustrojstvo-konferentsiya/)
Простое человеческое желание – быть счастливым
Представьте, что наш слух будет включаться только на 84 часа в год?! Именно столько часов сурдоперевода оплачивает и предоставляет государство глухим людям. И часы были увеличены в 2022 году (Карл, было 40!) под давлением Всероссийского общества глухих и Ассоциации переводчиков жестового языка.
Подсчитайте, на сколько недель обучения в школе или вузе этого хватит любому молодому, растущему и требующему знаний организму.
К тому же в России более 2 млн глухих и слабослышащих людей и всего около 1 тыс. переводчиков с русского жестового языка (см. статью в издании «Коммерсантъ» https://www.kommersant.ru/doc/4730061), поэтому искать таких переводчиков приходится днём с огнём! Кстати, знаете, сколько получают эти редчайшие специалисты? Скромные, но гордые 500–700 рублей в час до вычета налогов.
Ну что мы всё о рыбах и печалях? Давайте про красивое! Государственная программа РФ «Доступная среда» (см. https://zhit-vmeste.ru/#:~:text=ГОСУДАРСТВЕННАЯ%20ПРОГРАММА%20«ДОСТУПНАЯ%20СРЕДА»,услугам%2C%20наравне%20с%20другими%20гражданами) настаивает, чтобы федеральные телевизионные каналы обеспечивали скрытыми субтитрами 16 000 часов вещания… Они стараются, они, в целом, молодцы…
А ещё мы понимаем, что от авторов интернет-контента и владельцев каналов в YouTube никто не вправе требовать создания качественных скрытых субтитров, а популярность видео в Сети… Всем бы такую популярность!
Фильм, фильм, субтитр
Да и вообще! Если плохо слышно, то исправить всё легко: можно и в мессенджере текст прислать, и фильм громче сделать. Всё равно не разобрать? Какие субтитры нужны? «Скрытые»? Зачем они?!
Потому что обычными субтитрами, к которым мы привыкли благодаря переводам зарубежных фильмов на русский язык, людям с проблемами со слухом не обойтись.
Ведь для них нужно восполнить грохочущую за кадром и внезапно срывающуюся в пронзительный крик героини тревожную музыку, чтобы фильм ужасов было по-настоящему страшно смотреть. Или пояснить в скобках, что звучит нежная мелодия, под которую герои устремились друг к другу во время первого романтического свидания, а не просто странно двигаются и гримасничают.
Инструментальное сопровождение, гул двигателя, шорох в тёмных закоулках передать сложно: на один час видео может уходить 35 и более часов создания субтитров, редактирования и укладки. Но людям с ограничениями по слуху очень нужны качественные субтитры.
«Страна глухих», «Тихое место»… А ещё?
Чтобы глухие не чувствовали себя иностранцами в родной стране, нужны не только переводы на жестовый язык и скрытые субтитры, но и понимание их специфической культуры и обычных, но с таким трудом удовлетворяемых потребностей. Давайте для начала пересмотрим «Страну глухих» или «Тихое место», а после займёмся адаптацией фильмов для слабослышащих.
Мир утопает в звуках. Мамины лёгкие шаги за дверью, когда она возвращается с работы. Нетерпеливое позвякивание посуды, когда семья собирается за праздничным столом. Страстный гитарный рифф любимого исполнителя. Глухой с хрипотцой голос героя фильма, раскаивающегося в собственном прошлом. А ещё разговоры, разговоры, разговоры…
Которые останутся недоступны людям с потерей слуха разной степени тяжести, если мы ничего не станем предпринимать: ни помогать pro bono, ни учиться делать качественные субтитры для фильмов, ни «описывать текстом» пропеваемые вирши корейских музыкальных групп.
#LocalizingYourEmotions #Alba #AlbaTranslating #AVT
#movies #cinema #subtitle #SDH