Пишут, что заявить о себе с точки зрения моды (to make a fashion statement) для молодых и стильных (for the young and stylish) стало возможным, щеголяя в (sporting) с расстёгнутой пуговицей джинсов (unbuttoned jeans). И цитируют некую Тесс МакНалти: "Вам не надо "загоняться", если джинсы на налезают. - You don't have to feel bad if your jeans don't fit", "Носите их с расстёгнутой пуговицей, и вы будете (выглядеть) сексуально и круто. - Wear them unbuttoned, and you will be sexy and cool" ❓Как вам новый тренд? Понравилось? Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️ #английский Возможно, что вас заинтересуют другие публикации для продвинутых изучающих язык, по лексике и переводу, по бизнес-английскому (про деньги), по словообразованию или грамматике. Или про часто допускаемые ошибки (в подборке они с объяснениями)? А ещё есть подборки про артикли (a, an, the) и об английском произношении. И есть подборка про слова, которые "путаю
English. Новый тренд - ходить с расстёгнутой пуговицей на джинсах (in unbuttoned jeans), и как по-английски будет "если джинсы не налезают"
17 сентября 202217 сен 2022
336
~1 мин