Знаешь, кого можно обозвать "ну ты, верблюд" или "вот ведь, груша"? Или просто выйти на улицу и сказать "эх, словно щербет"? В этой статье я собрала несколько прикольных сравнений в турецком языке. Удиви турков своим знаниями и заодно прокачай свой мозг!
Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые статьи. А также буду рада комментариям!
В этой статье фразы с животным характером, а в этой самые сонные.
Топ-10 интересных сравнений:
1️⃣ Deve gibi (деве гиби) - как верблюд. Имеет два значения:
- человек высокого роста
- громоздкий, неуклюжий, огромный
2️⃣ Şeytan gibi (щейтан гиби) - как черт. Значение:
- очень умный и хитрый
3️⃣ Şeker gibi (щекер гиби) - как сахар (конфетка). Имеет два значения:
- очень милый, красивый
- с мягким, кротким характером (поведением)
4️⃣ Tabak gibi (табак гиби) - как тарелка. Значение:
- очень прямое ровное открытое место
5️⃣ Şerbet gibi (щербет гиби) - как щербет. Значение:
- мягкая, отличная погода
6️⃣ Elma gibi (ельма гиби) - как яблоко. Значение:
- говорят о красных щеках
7️⃣ Böcek gibi (бёджек гиби) - как жук (насекомое). Значение:
- говорят о маленьком ребенке с темными волосами
8️⃣ Baykuş gibi (байкуш гиби) - как сова. Значение:
- говорят о человеке, который верит, что приносит несчастье
9️⃣ Armut gibi (армут гиби) - как груша. Значение:
- очень бестолковый, наивный человек
🔟 Tasvir gibi (тасвир гиби) - как изображение (картина). Значение:
- кто-то очень красивый
Продолжение следует...
#турецкийязык #турецкий #иностранныеязыки #образование #культура
#турция #подборка #изучениеязыков #общение #языки