Такой вот своеобразный и имеющий давнюю историю лингвистический парадокс — в ряде языков стран Западной Европы имеющие значение «раб», «невольник» слова очень похожи на слова, которые в тех же языках означают принадлежность к группе славянских народов. Приведем несколько примеров — по-английски «раб» это slave, по-французски esclavе, по-немецки Sklave, по итальянски «schiavo» и т.п. Такое совпадение дало некоторым основание утверждать, что обозначения невольников и этноним славян равнозначны, и это вовсе не случайно. А получилось так якобы потому, что в древности и в средние века славяне очень часто являлись «объектами работорговли», а потому их название и стало обозначать невольников. Порой даже утверждалось, что европейцы и особенно западные европейцы очень часто и в больших количествах обращали славян в рабов, а на этом основании делали вполне определенный вывод — что славяне являются «прирожденными рабами», ну а европейцы — их «господами». На чем могли основываться утверждения о то
Славяне и рабы: почему в европейских языках эти слова звучат одинаково
17 сентября 202217 сен 2022
34 тыс
3 мин