Почему иногда такие странные названия? Пару дней назад, мы с моей ученицей начали изучать тему животные. В списке были и слова, обозначающие насекомых. Подойдя к слову бабочка (butterfly), которая у многих на слуху и практически все знают, как оно переводится, она просто его прочитала и уже хотела идти дальше, но я ее остановила и спросила, понимает ли она, из каких частей состоит это слово. Ее вопросительный взгляд дал мне понять, что она не понимает подвоха. "Butter - это же масло" - ответил мне ребенок. "Это что, летающее масло получается?!" Почему же "бабочка" это "летающее масло"? Согласно одной из легенд, ведьмы преображались в этих красивых и изящных насекомых и воровали у людей масло и молочные продукты. Так целый фольклорный сюжет и оказался в одном современном слове. Об этом даже есть упоминание в этимологическом словаре. Ну, а почему же ladybug - это "божья коровка"? Название "ladybug" связывают с Девой Марией — семь канонических точек на красных крыльях божьей коровки
В траве сидел кузнечик (grasshopper). Божья коровка (ladybug) принеси мне хлеба, только негорелого
14 сентября 202214 сен 2022
6
~1 мин