Говорите по-русски в Латвии, а вам не отвечают? Возможно, вас просто не поняли! Русский язык – сложный язык. В Латвии кто-то им владеет хорошо, кто-то – среднее, а кто-то – никак. Мы же общаемся на родном языке столь виртуозно, что нас не всегда могут понять даже латвийские русские/русскоязычные. Думаете, я шучу? Ничего подобного! Периодически сталкиваюсь с тем, что мой муж (прекрасно говорящий и даже пишущий по-русски) обращается ко мне как к словарю, чтобы узнать значение того или иного слова. Так оно быстрее, чем искать в Интернете. К тому же, я никогда не ошибаюсь! Вот, что значит – носитель русского языка! На днях я объясняла ему, что такое «чекушка» и когда было «давеча». Впервые же заметила, что муж меня не совсем понимает, несколько лет назад, когда я увидела в магазине «миленький туесочек» и не преминула ему об этом сообщить. В начале, правда, я подумала, что мужа сбила уменьшительно-ласкательная форма слова и пояснила, что речь идёт о «туеске», но, увидев его на лице полнейше