Музыкальные комедии Яна Фрида - и "Собака на сене", и "Благочестивая Марта" - чудесны и радуют меня, сколько бы я их не смотрела. Но есть и ещё один фактор, который не перестаёт меня восхищать. А именно: с каким мастерством Фрид преображал сюжеты первоисточников.
Лопе де Вега написал "Собаку на сене" в 1618, а "Благочестивая Марта" Тирсо де Молины была создана тремя годами ранее. Рассчитаны они были, разумеется, на современников. А за три с лишним сотни лет многое изменилось... И вот, убирая целые эпизоды, добавляя другие, выпуская отдельные реплики Ян Фрид добивался того, чтобы эти истории нравились зрителям конца XX века.
В "Собаке на сене" изменений меньше, но акценты расставлены по-другому, а выбор актеров делает героев куда более "романтическими".
Не просто ведь Теодоро просит Диану, чтобы та разрешила ему отплыть в Испанию. О, этот душераздирающий диалог "я уезжаю в дальний путь, но сердце с вами остаётся!". В пьесе от собирается уехать туда с Марселой... Когда он всё-таки уходит и Диана страдает, к ней является её служанка-соперница:
Сегодня покидает дом
Ваш секретарь, и я хотела
Просить, чтоб вы меня пустили
В Испанию совместно с ним,
Как с мужем, стало быть, моим.
И Диана выясняет, что Теодоро не просто в курсе этого плана, не просто соглашается с Марселой - "он сам мне сделал это предложенье"..
Все как есть
Мы приняли в соображенье
И даже справились подробно,
Как нам устроиться в пути.
То есть ещё перед разговором с госпожой находчивый секретарь обеспечивает себе тыл в виде служанки и строит планы, как именно они будут путешествовать. А получив от Дианы денег на дорогу, чего же и не отправиться в дальние края, утешаясь Марселой? Шесть тысяч золотых, рядом влюблённая женщина, можно и пострадать, мол, "я умоляю вас, отдайте мне самого себя".
В финале же прекрасная Диана предлагает бросить в колодец слугу Теодоро, который и состряпал знатное происхождение своему господину, позволив тому жениться на графине. Чтобы "нашего секрета Тристан не выдал никому". А Марселу выдадут за Фабьо, хочет она того или нет. Для аристократки XVII века это вполне допустимо. Но, конечно, не для нашего "венца творенья" из фильма. Наша Диана не такая.
С "Благочестивой Мартой" всё ещё сложнее. Фактически половина первой серии фильма - это оригинальный сценарий. Вся прекрасная история прибытия дона Фелипе и Пастраны в Мадрид, знакомства главных героев, внезапной влюблённости, серенады под окном и дуэли, закончившейся гибелью брата Марты и её сестры Лусии - всего этого в пьесе нет. Она начинается как раз на сцене оплакивания брата.
И, боже ты мой, как же не выносят друг друга эти сестрицы! Если в фильме они порой невинно пикируются, то в пьесе между ними давняя и довольно сильная неприязнь. Марта - чуть (а не намного, как в фильме) старше, и это холодная красавица. А младшая пусть "не так красива и умна", зато обаятельна. Пререкаются сёстры с размахом, стараясь задеть побольнее:
Ничтожен человек, которым
Такая б увлекаться стала...
А если даже нет - любой,
Раз только избран он тобой.
Теряет цену.
И Марта, стремясь добиться от сестры признания - так любит та дона Фелипе или нет - намеренно сообщает, что его якобы уже поймали и готовы казнить, чем доводит ту до слёз.
В фильме капитан Урбино, престарелый жених Марты, "овеян бранной славой". Да, он богат, но провёл жизнь в сражениях, и вот теперь ищет покоя. Репутация храброго офицера, конечно, облагораживает образ. В пьесе же о ратных подвигах ни слова. Только торговля:
Его удача велика:
Им в Потоси открыта мина,
В Китае он скупил шелка...
В финале фильма он великодушно прощает Марту за обман, в пьесе же этого нет, и Урбино - просто обманутый старик, желающий жениться на молоденькой. И его совсем не жаль.
Когда Фелипе вынужден лгать Лусии о своей любви к ней, чтобы она его не выдала - мол, он явился к ним в дом не ради Марты, а ради неё - в пьесе он делает это с большим пылом. Не просто говоря девушке "с тобою мы узнаем рай", а ещё и обещая вдвоём с ней потешиться над Мартой (!). А Лусия вовсе не разрывается между любовью к Фелипе и молодому поручику . Это в фильме она распевает "как тяжело любить двоих", а в пьесе влюблена в одного только Фелипе, ко второму же совершенно равнодушна. И Фелипе буквально вынуждает её согласиться (для виду) на предложение руки и сердца поручика, мол, иначе он всех выдаст. Бедная девушка отбивается:
Фелипе! Всё мне чуждо в нем.
Боюсь беды я неминучей,
Не заболеть бы мне падучей,
Так, как тебе параличом.
Но ради любимого соглашается. Позднее и Марта подбивает её это сделать, уверяя, что всё это понарошку. А в финале Лусия выходит за поручика замуж только потому, что Фелипе недоступен и уже обвенчан с Мартой. Она в ужасе от этой новости, но что ж поделать... Лучше замуж, чем остаться одной.
В фильме Марта тоже обманывает сестру, но не насмехается над ней. Каждая борется за свою любовь. Но представить себе, чтобы Марта из фильма говорила "сестра ревнива, но наивна, её надуть мне - пустяки", невозможно. А вот для героини пьесы XVII века, плетущей интригу, это нормально.
Словом, из двух старинных пьес Фриду удалось создать очаровательные фильмы, в которых, конечно, эхо более суровых времён чувствуется.... но это именно эхо, не более. Спасибо ему за это!
P.S. Подписывайтесь на мой канал по истории моды и костюма! И... чем больше лайков и перепостов, тем больше статей!