Найти тему
English с Элиной

Можно ли использовать двойное отрицание в английском языке?

Взято из hbr.org
Взято из hbr.org

Hello guys!🙂 Сегодня мы поговорим о двойном отрицании и можно ли его использовать в английском языке.

В русском языке двойное отрицание - это норма, оно усиливает отрицание:

  • У меня ничего нет.

В английских учебниках по грамматике мы можем прочитать, что допускается ТОЛЬКО одно отрицание, а двойное отрицание - это ошибка:

  • I have nothing. - У меня ничего нет. Дословно: У меня есть ничто.

Однако изучающие английский язык иногда чувствуют себя немного ''baffled'' ['bæf(ə)ld] (сбитыми с толку), встречаясь с такими примерами, как:

  • I wasn't looking for nobody when you looked my way. – Я никого не искала, когда ты смотрел в мою сторону. (Из песни Don't Stop the Music, Rihanna)

Пробуем уловить наш пример в песне на слух, а если можем, то подпеваем🙂

  • You can't tell me nothing. – Ты не можешь мне ничего сказать. – (Can't Tell Me Nothing, Kanye West)
  • I will never do you no harm. - Я никогда не причиню тебе вреда. ( Oh Darling! The Beatles)
  • I can't get no satisfaction. - Я не могу получить никакого удовлетворения. (Satisfaction, The Rolling Stones)

Еще одна песня для примера. Эх, люблю Pink Floyd, их песни всегда актуальны. Песня написана в 1979 году, но меня не покидает ощущение, что сейчас она как нельзя кстати.

Итак, попробуйте сами найти двойное отрицание в песне Pink Floyd ''Another brick in the wall'':

We don't need no education

We don't need no thought control

No dark sarcasm in the classroom

Teachers leave them kids alone

Hey! Teachers! Leave them kids alone!

All in all it's just another brick in the wall.

All in all you're just another brick in the wall.

We don't need no education

We don't need no thought control

No dark sarcasm in the classroom

Teachers leave them kids alone

Hey! Teachers! Leave them kids alone!

All in all it's just another brick in the wall.

All in all you're just another brick in the wall.

"Wrong, Do it again!"

"If you don't eat your meat, you can't have any pudding. How can you

have any pudding if you don't eat your meat?"

"You! Yes, you behind the bike sheds, stand still laddy!"

Нам совсем не нужно образования

Не надо зомбировать нас

Никакого черного юмора в классе

Учителя, оставьте же вы детей в покое

Эй, учителя! Оставьте нас, детей в покое!

Это же всего лишь ещё один кирпич в этой стене

Ты же всего лишь ещё один кирпич в этой стене

Нам не нужно никакого образования

Не надо зомбировать нас

Никакого черного юмора в классе

Учителя, оставьте же нас, детей в покое

Эй, учителя! Оставьте их в покое!

Это же всего лишь ещё один кирпич в этой стене

Ты же всего лишь ещё один кирпич в этой стене

"Неправильно, переделывай всё!"

"Не съешь мясо, тогда не дам никакого пуддинга! О каком пуддинге может идти речь,

Если ты ещё не доел мяса!"

"Ты, парень возле гаража, стой смирно!"

Нашли примеры в песне?) Почему же во всех этих примерах двойное отрицание?

1. МИНУС+МИНУС=ОЧЕНЬ ЖИРНЫЙ МИНУС

Для эмоциональной окраски. Если в предложении два отрицания, они не исключают, а усиливают друг друга, как это происходит в русском языке:

Взято из imgflip.com
Взято из imgflip.com
  • Don't need no drama. - Не драматизируй.
  • I don't need no help from you! - Не нужна мне твоя помощь.
  • You don’t know nothing.Ты ничего не знаешь.
  • I can’t see nobody. Я никого не вижу.

2. МИНУС+МИНУС=ПЛЮС? НЕТ, НЕ СОВСЕМ ПЛЮС:) НО ОПРЕДЕЛЕННО ПОЛОЖИТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ

Двойное отрицание можно использовать в английском языке, если предложение приобретает при этом положительный смысл:

 Взято из articlestheme.com
Взято из articlestheme.com
  • I can't not go to the party. It's my sister's birthday. - Я не могу не пойти на вечеринку. Это день рождения моей сестры. = Я должен пойти на вечеринку.

*сan't not=must/have to -должен

  • I don’t disagree with you. – Я не могу не согласиться с тобой. = Я согласен.

*dis - приставка, с помощью которой мы придаем отрицательное значение глаголу

Хотите выразиться дипломатично, а не напрямую? Двойное отрицание поможет:

  • This isn’t impossible. – Это не невозможно. = Это возможно.

*im - приставка, с помощью которой мы придаем отрицательное значение глаголу

Насколько двойное отрицание распространено в английском языке? Вы можете убедиться на собственном опыте. Для того, чтобы найти актуальные и интересные видео для занятий, я часто использую YOUENGLISH. Забиваем туда любое двойное отрицание и YOUENGLISH выдает кучу примеров, более 14 тыс, вот парочка из них с ''сan't not'':

Improve Your English Pronunciation
Improve Your English Pronunciation
Improve Your English Pronunciation
Improve Your English Pronunciation

А вы сталкивались с двойный отрицанием в английском языке? Если да, какие примеры вам встречались? Напишите в комментариях.

Если вам понравилась статья, поставьте лайк и подпишитесь, чтобы не пропустить следующие интересные и полезные публикации!🙂

#englishlanguage #englishgrammar #изучениеанглийского #английскаяграмматика #double negation #двойное отрицание в английском языке