Найти в Дзене
Языковедьма

Загадка Грузии: этимология

Мы называем эти земли Грузией, европейцы - Джорджией, а для их жителей это страна Сакартвело (საქართველო). Переводится это ну очень просто, а именно "место, где живут картвелы", ну или "страна картвелов" (грузинский - это не индоевропейский, а картвельский язык, мы же помним). По аналогии можно сделать, например, слово "сахинкле", то есть "место, где делают хинкали". В пракартвельском название этой земли, скорее всего, выглядело как *kart, но что оно означало, мы не знаем. Считается, что оно происходит от имени Картлоса, праправнука Ноя и прародителя всех грузин. Впрочем, и не было бы у нас особых вопросов ни к Картлосу, ни грузинам, ни к нам самим, если бы страна называлась во всём мире, скажем, Картвелия, или Карталиния (так, кстати, называется одна из основных исторических областей Грузии), или Сакартвелия, например. Но что-то пошло не так. И виноваты в этом... персы. Они называли эту страну "Варкан", то есть "земля волков", - по всей видимости, за воинственность населения. Позднее

Мы называем эти земли Грузией, европейцы - Джорджией, а для их жителей это страна Сакартвело (საქართველო). Переводится это ну очень просто, а именно "место, где живут картвелы", ну или "страна картвелов" (грузинский - это не индоевропейский, а картвельский язык, мы же помним).

По аналогии можно сделать, например, слово "сахинкле", то есть "место, где делают хинкали".

В пракартвельском название этой земли, скорее всего, выглядело как *kart, но что оно означало, мы не знаем. Считается, что оно происходит от имени Картлоса, праправнука Ноя и прародителя всех грузин. Впрочем, и не было бы у нас особых вопросов ни к Картлосу, ни грузинам, ни к нам самим, если бы страна называлась во всём мире, скажем, Картвелия, или Карталиния (так, кстати, называется одна из основных исторических областей Грузии), или Сакартвелия, например.

Но что-то пошло не так. И виноваты в этом... персы.

Они называли эту страну "Варкан", то есть "земля волков", - по всей видимости, за воинственность населения. Позднее это слово трансформировалось в "Вурган", и затем в "Гурган" или "Гуржистан". Так до сих пор Грузию называет Турция - Gürcistan.

Есть мнение, что греческое название Иберия (ιβηρία) получилось именно из какого-то из персидских вариантов. Я, правда, не вижу схожести.

Из "Гургана", точнее из корневой части "гург" получилась Георгия, известная в Европе (а также Джурджания, Джоргания, Джоргия, Гиоргиния, Горгания, Зорзания, Зеорзия, Хорхия и Георгиания). Народная этимология связала это название со Святым Георгием (кстати, персидский вариант его имени - Гюрджис), и через него оно приобрело и перевод: γεωργός [georgos] это "земледелец".

От волков к земледельцам, ну ничего себе!

Ну а наша Грузия тоже пришла из персидского слова, но от смягчённого варианта "гурзан" (или "джурзан"), ну и первое время она была Гурзией. Ещё в XV веке Афанасий Никитин писал о ней "Гурзыньская земля".

Честно пользовалась Википедией и информацией с канала Насти.

Языковедьма