Феоктиста Эклер Это было в начале 90-х, во времена всеобщего дефицита. Сложилось так, что к нам на месяц приехала супружеская пара из Гамбурга - Олаф и Барбара. Олаф был человеком обеспеченным. Он рассказывал, что разбогател играя на бирже. Но дело это было нервное, стало пошаливать сердце, и он стал научным сотрудником, писал докторскую диссертацию по России. Барбара была юристом и работала в системе страхования. Мой муж неплохо знал немецкий, Олаф неплохо знал русский, у них проблем с общением не было. Что же касается нас с Барбарой... Она не знала русский, я - немецкий, но обе мы говорили по-английски. Мужья часто нас покидали, отправляясь по делам, мы оставались - общаться. Через несколько дней мы вполне прилично объяснялись на чудовищной смеси русского, немецкого и английского языков, чем очень смешили наших вторых половин. С Барбарой мы посещали музеи, выставки, достопримечательности. Однако вскоре Барбара подустала от жизни туриста и стала охотно проводить время за телевизор
Как Шерлок Холмс спас меня от работы синхронным переводчиком
4 октября 20224 окт 2022
2923
2 мин