Максим Горький (1868-1936 гг.) – именно под таким псевдонимом известен русский и советский писатель А.М. Пешков. Его непростая судьба объяснима прежде всего тем временем, которое выпало на период его жизни и творчества.
Родился М. Горький в 1868 г. в Нижнем Новгороде, в семье столяра М.С. Пешкова, а умер в 1936 г. уже в другом государстве – в СССР. Более 15 лет своей жизни литератор провел в эмиграции. В возрасте трех лет будущий писатель заболел холерой и сумел поправиться, однако болезнь перекинулась на его отца. В 1871 г. М.С. Пешков скончался.
Детские воспоминания о своем родителе, вернее, о его кончине, мы встречаем на страницах автобиографической повести «Детство».
Последующие годы жизни мальчик провел, воспитываясь и обучаясь грамоте у своего деда. Там же он получил первые осознанные представления о религиозности. В «Детстве» М. Горького довольно подробно описывается религиозный обряд его деда, строгий и выверенный, и он противопоставляется простым, искренним и отчасти наивным верованиям его бабушки. В ее певучих, былинных рассказах о святых, рае и Боге мы встречаем много слов или оборотов речи, которые кажутся нам немного устаревшими. Используются они героями повести и в простой речи.
Большей частью это церковнославянизмы, то есть слова, пришедшие в современный русский из церковнославянского языка. Попробуем в них разобраться.
К церковнославянизмам можно отнести церковную лексику, которая прочно обосновалась в современном русском языке, однако была заимствована из церковнославянского. В произведении довольно часто встречаются такие слова, как Господь, ангел, алтарь, образ, икона, иконостас, лампада, ризы, престол, паперть, богомолье и мн.др., другие, понятные читателю и без какого-либо уточнения.
Например, писатель вспоминает, как бабушка протирала иконы и как ему это нравилось: «Интересно и приятно было видеть, как она отирала пыль с икон, чистила ризы; иконы были богатые, в жемчугах, серебре и цветных каменьях по венчикам; она брала ловкими руками икону, улыбаясь, смотрела на нее и говорила умиленно: – Эко милое личико!..»
Бог у деда и у бабушки был разный. Бабушка разговаривала со святыми и с иконами, на которых они были изображены. Ее день начинался с утренней молитвы, но молитвы своими словами: «Богородица, преславная, подай милости твоея на грядущий день, матушка!» Каждый день, как отмечает автор, она находила все новые слова для разговора с Богом. М. Горький вспоминает, что ее молитва «всегда была акафистом, хвалою, искренней и простодушной».
Акафист – это жанр православной гимнографии, представляющий собой молитвенное песнопение, посвященное чаще всего Господу, Богородице или святым и поющееся от начала и до конца. Данное слово имеет греческое происхождение, но в русский язык было заимствовано уже из церковнославянского языка.
Заимствованные слова, в том числе церковнославянского происхождения, довольно часты в нашей речи, как устной, так и письменной, поскольку нередко, встречая церковнославянизм, человек не испытывает какого-либо неудобства. Когда А. Пешков спросил бабушку об ангелах, та рассказала, как стояла однажды в храме и видела двух ангелов: « Ходят двое, как туманы, видно сквозь них все, светлые, светлые, и крылья до полу, кружевные, кисейные. Ходят они кругом престола и отцу Илье помогают, старичку: он поднимет ветхие руки, богу молясь, а они локотки его поддерживают». Понятно без словаря, что ветхие – это старые, немощные.
Бабушка Акулина часто осеняла себя крестным знамением. Глагол осенити – церковнославянский и в данном контексте означает «защитить, оградить». В этом же лексическом значений данный глагол встречается в Библии: Дух Святый найдет на Тебя, и Сила Вышнего осенит Тебя (Лк. 1:34). Но не только, например, в отрывке из книги Исход и не можаше Моисей внити в скинию свидения, яко осеняше над нею облак (Исх. 40:35), осенять – это спускаться, ложиться, покрывать тенью.
Среди церковнославянизмов могут встречаться слова достаточно категоричные, использующиеся в качестве бранных. Когда Алеша Пешков заметил, что его тетя нередко появляется с синяками и ушибами на теле, он спросил бабушку:
– Дядя бьет ее?
Вздыхая, она отвечала:
– Бьет тихонько, анафема проклятый!
Существительное анафема имеет греческое происхождение, но в таком же виде употребляется в церковнославянском языке. Дословно оно означает церковное отлучение, проклятие, которое Церковь налагала на еретиков, не желающих каяться. В частности, анафеме был предан старший современник М. Горького – писатель Л.Н. Толстой.
Поскольку в «Детстве» описываются события, произошедшие задолго до революции, одна из тем для обсуждения – вера. В таких разговорах встречаются фразы из молитв или из Священного Писания. Например, когда Акулина ведет рассказ об иконах, об одном из образов она говорит: «А это вот – Не рыдай мене, мати, зряще во гробе».
Именно так начинается богослужебное песнопение, исполняемое в Великую Субботу. Тело Христа лежит в гробу, а Дева Мария скорбит по Распятому Сыну. Образ «Не рыдай Мене, Мати» изображает Христа с закрытыми глазами и прободенным ребром и чуть сбоку обнимающую Его и скорбящую Богородицу.
Рассказывала бабушка внуку не только об ангелах, но и о бесах: «Иду как-то великим постом, ночью, мимо Рудольфова дома; ночь лунная, молосная, вдруг вижу: верхом на крыше, около трубы, сидит черный, нагнул рогатую-то голову над трубой и нюхает, фыркает, большой, лохматый. Нюхает да хвостом по крыше и возит, шаркает. Я перекрестила его: «Да воскреснет бог и расточатся врази его», – говорю».
Да воскреснет Бог – это молитва против нечистой силы, в самом ее начале мы встречаем существительное врази, в котором имеются следы второй палатализации, заключавшаяся в переходе звуков г, к, х в з, ц, с. Здесь имеем враг – врази. То есть некоторые церковнославянизмы имеют характерные черты.
См., например, такой отрывок:
Что на светлой реке Керженце,
Близко невидима града Китежа…
В слове град имеется неполногласие -ра-, которое соответствует полногласию город. Неполногласие, как известно, один из явно выраженных признаков церковнославянизма.
Вспоминает писатель народное творчество, изобилующее устаревшими словами, например, песнь о князь-барыне Енгалычевой. Приведем отрывок из нее:
Не собрать тебе, раба жадная,
Со всея земли злата, серебра;
Не прикрыть тебе, душа алчная,
Всем добром земли наготу твою...
Употребленное прилагательное алчный если используется в описании человека, то характеризует его как жадного, страстно чего-то желающего.
Таким образом, в творчестве писателей церковнославянизмы встречаются довольно часто. Некоторые из них просты для понимания, однако это нельзя сказать обо всех словах и оборотах речи, пришедших из церковнославянского. В любом случае их изучение поможет не только лучше понять содержимое текста, заложенные в него образы, но также и увидеть красоту нашего родного русского языка.
#церковнославянский #церковь #кириллица #языки #православие #русский язык #молитва #богослужение
Текст подготовил Овчинников Тихон .
Не бойтесь ставить 👍 и подписываться на канал «Всегда живого церковнославянского»