Знаешь какая связь между арбузами и стулом? И при чем тут зайцы? Заходи и узнаешь не только это. Здесь я познакомлю тебя с интересными турецкими фразами, у которых есть перевод на русский язык. Но насколько он не совпадает! Зацени!😃 Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые статьи. А также буду рада комментариям! В этой статье фразы с животным характером, а в этой самые фруктовые. Топ классных выражений: 1️⃣ İki karpuz bir koltuğa sığmaz (ики карпуз бир колтуу сыымаз) - два арбуза на одном стуле не поместятся Русский аналог ➡ за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь. 2️⃣ Yumurtada kıl bitmez (юмуртада кыл битмез) - волосы на яйце (шерсть) не вырастут Русский аналог ➡ В решете воду не удержишь 3️⃣ Yaz diye yola çıkarken, kışı göze al (йяз дийе - йола чыкаркен кышы гёзе ал) - думая (говоря) лето, отправляясь в дорогу, прими и зиму Русский аналог ➡ Готовь летом сани, а зимой телегу 4️⃣ Ayağın sığmayacağı yere baş sokulmaz (айяян сыымайяджаа йере баш сокулмаз) - голов