Сегодня мы возьмем с вами одежду, аксессуары и немного волос🌚 Быстро, чётко, кратко. Всё, как я люблю.
pajamas, scarf, jeans - такие слова мы не будем разбирать, они очень простые, т.к. очень похожи на то, как мы говорим их в русском. Мы усложним немного задачу.
Свитер - Sweater [ ˈswetə ] - от слова Sweat [ swet ] потеть.
Логическая цепочка:
Не угадал с погодой - надел свитер - вспотел.
Свитшот (толстовка) - Sweatshirt [ ˈsweʧɜːt ] - рубашка, в которой, видимо, тоже очень потеешь 😁
Худи (толстовка с капюшоном) - Hoodie [ˈhʊdiː] - И да, hood - это капюшон.
Denim. Уверена, что часто слышите это слово. Это джинсовая ткань.
Джинсы скинни. Джинсы, которые обтягивают очень сильно твои ноги. Как вторая кожа. Skin - кожа.
Сейчас вы подумаете какого хрена здесь иконка архивированного файла, ведь мы про одежду говорим, а пока читаете каааак поймете почему...
Нет, да, не поняли? 😁
Zip - молния. Zip - застегивать на молнию. Unzip - расстегивать. Уловили?
Файлик ваш сжали, застегнули потом на молнию, чтобы не вывалился из папочки🤣
Bracelet ['breɪslɪt] - браслет. Удивительно.
Чокер - Choker. Слишком туго как по мне. Как-будто удавка на шее. Не находите? Choke [tʃəʊk] - душить.
Каффы - по сути манжеты, которые оборачиваются вокруг чего-то. Здесь за ухо.
Здесь за руку.
А здесь за обе руки
А теперь немного магии соединения слов🌚
Берем ухо и кольцо. Получаем earring - серёжку.
Ну кто бы мог подумать. Соединяем ботинки и дождь и получается Rain boots.
Берем Пони и его хвост. Получается вот такая причёска. Хвост на резинке, в общем.
necklace [ˈnekləs] - ожерелье, колье. Взяли шею neck и шнурочек lace.
Может особо и не в тему, но не могла не поделиться. Cheesecloth - Творог и тряпка. Марлю используют для процеживания творога. Это я как опытная деревенщина знаю!