Найти в Дзене

Турецкие идиомы 😜

Ох, какая интересная тема😄 Те, кто смотрит турецкие сериалы с субтитрами, наверняка замечали, как, иногда витиевато говорят герои.

Надеемся, что наш пост будет полезным для вас.

📚 Keçileri Kaçırmak — «потерять коз». Это выражение означает «сойти с ума», «свихнуться».

📚 Bir kahvenin kırk yıl hatırı vardır — «чашку кофе помнят 40 лет». Смысл в том, что если вы разделите чашку кофе с турком, вас будет 40 лет связывать добрая дружба.

📚 Bu ne perhiz, bu ne lahana turşusu — «что это за диета, что это за квашеная капуста?». Поговорка означает, что в чьем-то поведении или словах есть значительные несоответствия.

📚 Eşek hoşaftan ne anlar? — «что осел понимает в компоте?». В русском языке есть похожая поговорка «метать бисер перед свиньями». Это значит напрасно говорить о чём-либо или доказывать что-то тому, кто не способен или не хочет понять или оценить должным образом.

📚 Tuzu kuru — «его/ее соль сухая». Идиома означает, что у кого-то хорошее финансовое состояние, он/она хорошо зарабатывает, является обеспеченным человеком.

📚 Alın yazısı — «это написано у тебя на лбу». Выражение уходит корнями в древнее поверье о том, что судьба человека заранее предрешена.

📚 Nazar değmesin — «не дай злому глазу к тебе прикоснуться». Слово «nazar», которое означает «злой глаз», отсылает к суеверию, согласно которому чьи-то завистливые взгляды могут принести неудачу. Чтобы защитить свой дом, машину и себя от «злого глаза» люди стали использовать «nazar boncuğu» — бусины, амулеты против сглаза.

📚 Armut, ağacın dibine düşer — «груша падает рядом со своим деревом». Аналог всем знакомой пословицы «Яблоко от яблони недалеко падает».

📚 İple çekmek — «тянуть за веревки». То же самое, что и «ждать не дождаться». Употребляется, чтобы подчеркнуть, как сильно вы чего-то желаете.

📚 Pireyi deve yapmak — не превращай блоху в верблюда. Турецкий аналог «Не делай из мухи слона».

Ставьте «❤️» если было интересно, и делитесь другими интересными турецкими идиомами в комментариях 👇