Добрый день, друзья-книголюбы!
Это традиционная подборка книжных анонсов на следующий месяц (уже ноябрь, соответственно). Расскажу о том, на что я обратила внимание в море литературных новинок. Кстати, в этот раз много очень солидных. значимых произведений. Ноябрь будет урожайным.
Но начнём, как обычно, с классики.
Джон Голсуорси "Конец главы. На Форсайтской бирже"
Издательство "Азбука", серия "Иностранная литература. Большие книги", 992 страницы. Перевод с английского Елены Голышевой, Дмитрия Жукова, Бориса Изакова, Марии Лорие, Елены Петровой, Веры Станевич, Ольги Холмской
В этот сборник вошли побочные произведения "Форсайтского" цикла, примыкающие к нему:
"В новом издании представлена трилогия «Конец главы», последняя часть «Хроник», три романа о дальних родственниках Форсайтов, обедневших наследниках некогда влиятельного дворянского рода Черрел, приверженцах традиционного жизненного уклада старой Англии.
Также в книгу вошли произведения из «Хроник Форсайтов», созданные в малой форме: впервые на русском в полном виде авторский сборник рассказов «На Форсайтской Бирже», в котором собраны истории из жизни Форсайтов разных поколений, и повесть «Спасение Форсайта», представленная в новом переводе, первое произведение из «Хроник», давшее рождение знаменитой саге".
Эта книга для меня обязательна к приобретению! Хотя сама "Сага о Форсайтах" у меня в другом издании.
А ещё в серии "Больших книг" "Азбука" переиздаст Солженицына:
Александр Солженицын "Бодался телёнок с дубом. Очерки литературной жизни"
Издательство "Азбука", серия "Русская литература. Большие книги", 832 страницы.
Это заметки писателя о собственном творческом пути. Аннотация:
"В мемуарной книге «Бодался телёнок с дубом» разворачивается увлекательная история борьбы за свободу творческого самовыражения. Выпукло нарисована литературная жизнь России середины прошлого столетия, в декорациях которой и создавались знаменитые произведения («Один день Ивана Денисовича», «В круге первом», «Архипелаг ГУЛАГ»), и рассказано о долгом пути, который пришлось пройти, чтобы эти тексты увидели свет. Настоящее издание представляет самую полную редакцию текста, включает все дополнения, созданные автором на протяжении многих лет, а также многочисленные фотографические материалы и аннотированный именной указатель".
Классикой же продолжим
Генрих Бёлль "Глазами клоуна. Бильярд в половине десятого"
Издательство "АСТ", серия "Библиотека классики", 640 страниц.
Переиздание двух самых известных романов Бёлля. Даже не буду приводить аннотации. Привожу информацию скорее для тех, кто собирает серию "Библиотека классики".
Аналогичная ситуация со следующим изданием (в смысле, его привожу тоже скорее для любителей серии):
Эрнест Хемингуэй "О войне"
Издательство "АСТ", серия "Библиотека классики", 512 страниц.
В этот сборник вошли рассказы, очерки, а также статьи Хемингуэя, написанные им в качестве военного корреспондента. Издание дополнено статьёй сына писателя Патрика о жизни и творчестве отца и предисловием Шона Хемингуэя - внука писателя.
Переходим к моей любимой серии у "АСТ":
Энни Пру "Почтовые открытки"
Издательство "АСТ", серия "XX век /XXI век - The Best", 448 страниц. Перевод Ирины Дорониной. 16+
Аннотация:
"В 1944 году Лоял Блад тайно хоронит тело случайно убитой им подруги на каменистом склоне холма в Вермонте и пускается в бега...
Вся его дальнейшая жизнь — бессмысленные и бесцельные скитания по американскому Западу длиной в сорок лет, случайные заработки, панический страх полюбить, остепениться…
Единственный контакт с семьей и прошлым — открытки без обратного адреса. Лоял шлет их снова и снова, даже не зная, насколько все изменилось на его родине и есть ли еще, кому читать эти открытки..."
Джейн Смайли "Немного удачи"
Издательство "АСТ", серия "XX век /XXI век - The Best", 448 страниц. Перевод Марии Прокопьевой
Джейн Смайли - лауреат Пулитцеровской премии, живой классик американской литературы. В этой же серии у "АСТ" уже выходил другой роман Смайли - "Тысяча акров". Как и в нём, в книге "Немного удачи" действие происходит на ферме. Аннотация:
"Книга, в которой наряду с "Американской трагедией", "Гроздьями гнева" и "Молодыми львами" отразилась судьба Америки XX века: "бурные 20-е", потрясший страну кошмар Великой депрессии, Вторая мировая и, наконец, новый расцвет 50-х. Это история о двух мальчиках из семьи айовских фермеров, на чью долю выпадет увидеть и пережить все эти удивительные и трагические события…".
Кстати, эту книгу ориентировочно ждём уже во второй половине октября, а не в ноябре.
Амели Нотомб "Аэростаты. Первая кровь"
Издательство "Corpus", 224 страницы. Перевод с французского Ирины Кузнецовой, Ирины Стаф
Романы бельгийской писательниц Амели Нотомб когда-то издавала "Азбука", теперь за переиздание взялся "Корпус". Начинает с конца: "Аэростаты" и "Первая кровь" - последние на сегодня два романа автора, выдающего в год по книге.
""Аэростаты" — история брюссельской студентки по имени Анж. Взявшись давать уроки литературы выпускнику лицея, она попадает в странную, почти нереальную обстановку богатого особняка, где ее шестнадцатилетнего ученика держат фактически взаперти. Чтение великих книг сближает их. Оба с трудом пытаются найти свое место в современной жизни и чем-то напоминают старинные аэростаты, которыми увлекается влюбленный в свою учительницу подросток. "Анж — это я в девятнадцать лет", — призналась Нотомб в одном из интервью.
"Первая кровь" — роман об отце писательницы, крупном дипломате, скоропостижно умершем в 2020 году. Оказавшись в заложниках у конголезских мятежников, молодой бельгийский консул Патрик Нотомб стоит перед расстрельным взводом в ожидании казни и вспоминает каждую минуту двадцати восьми лет своей жизни — детство, юность, любовь. Амели как бы смотрит на мир глазами отца и, воспроизводя его исповедь, превращает ее в триллер. Роман отмечен во Франции премией Ренодо, а в Италии одной из главных литературных наград Европы — премией Стрега".
Нотомб - новый для меня автор (в смысле, пока ещё не читанный). Надо бы познакомиться с её творчеством.
И раз уж мы заговорили о книгах "Корпуса", упомяну сразу ещё одну - на этот раз нехудожественную:
Валерий Шубинский "Владислав Ходасевич. Читающий и говорящий"
Издательство "Corpus", 224 страницы. Перевод с французского Ирины Кузнецовой, Ирины Стаф
Книга выходит в серии "Автор как персонаж". Перед нами биография одного из крупных поэтов Серебряного века. Аннотация:
"Биография, написанная Валерием Шубинским, основана на множестве источников, как опубликованных, так и архивных. Каждое предположение автора подкрепляется выверенными цитатами. Ходасевич в исполнении Шубинского — живой, противоречивый, а главное — абсолютно достоверный. И хотя это серьезный филологический труд, биография поэта читается легко и вызывает неизменный интерес у читателей".
512 страниц. 18+
Ещё одна биографическая книга, но на этот раз от "Редакции Елены Шубиной":
Наталья Ильина "Дороги и судьбы"
Издательство "Редакция Елены Шубиной", серия "Чужестранцы", 704 страницы.
Эту книга мемуаров уже ранее выходила в "АСТ", в другой серии и с другим оформлением. Аннотация:
"Наталия Ильина (1914-1994) родилась в Петрограде, в семье царского офицера и дворянки из рода Воейковых, после революции семья эмигрировала в Харбин. В 1947 году в числе репатриантов Ильина вернулась в Россию (этому посвящен ее роман "Возвращение"), где закончила Литинститут, писала фельетоны в "Крокодил" и "Литературную газету", публиковалась в "Октябре", "Новом мире", "Знамени"; в 90-е годы - в перестроечном "Огоньке". Всю она жизнь вынуждена была отвечать на вопрос "Почему вы вернулись в Россию?". В книге "Дороги и судьбы" отражен весь XX век. С редкой откровенностью и горькой самоиронией Наталия Ильина пишет об истории семьи, эмигрантской харбинской и московской жизни, обстоятельствах возвращения в СССР из Китая, встречах с Александром Вертинским, Анной Ахматовой, Корнеем Чуковским и о супруге, известном языковеде Александре Реформатском.
Хлесткие, остроумные, ехидные, бьющие по больным местам официозной литературы, фельетоны Наталии Ильиной передавались из рук в руки, обсуждались в институтах и курилках библиотек, за чашкой кофе в редакциях, а то и за рюмкой водки на интеллигентских кухнях".
Думаю, если вы интересуетесь историей русской литературы ХХ века, зачитываетесь Ириной Одоевцевой, то и эта книгу вам подойдёт.
И завершаем биографический блок отсылкой к истории искусства:
Бриджит Бенкемун "Тайна записной книжки Доры Маар"
Издательство "АСТ", серия "Культовые биографии", 256 страниц. Перевод Ольги Яриковой
Французская журналистка Бриджит Бенкемун написала книгу по мотивам работы с дневником Доры Маар, любовницы Пабло Пикассо.
Аннотация:
"А: Арагон. Б: Бретон, Брассай, Бальтус ... я задумчиво перелистал эти несколько пожелтевшие страницы старой записной книжки. К: Кокто, Ш: Шагал ... Э: Элюар ... Д: Джакометти ... каждый раз номер телефона, часто адрес. Двадцать страниц, на которых упоминаются величайшие художники послевоенного периода. Кто мог хорошо знать их и тесно общаться с этими гениями двадцатого века?
Мне потребовалось три месяца, чтобы узнать, что у меня в руках записная книжка Доры Маар. Той самой, которую в 1936 в парижском кафе "Дё маго" Поль Элюр познакомил с Пикассо, чьей подругой, моделью и музой она стала на 9 лет. Пикассо часто создавал изображения грустящей Маар, в его творчестве она навсегда осталась "плачущей женщиной". Дора Маар, фотограф, художница, подарившая себя Пикассо, а затем, уничтоженная страстью, художница-отшельник, отдающий себя Богу.
В течение двух лет автор работал над дневником, разгадывая тайны музы Пикассо, скрупулезно проникая в суть и пытаясь понять место каждого гения в жизни его хозяйки и приблизиться к секретам " Плачущей женщины". Теперь этот дневник перед вами".
Эту книгу тоже ждём во второй половине октября. Кстати, она выйдет как в твёрдом переплёте, так и в мягкой обложке.
Эван Дара "Потерянный альбом"
Издательство "Kongress W Press"
Одна из значимых книга американского андеграунда наконец выходит на русском. Аннотация:
"Потерянный альбом" (1995) - это история раскола в обществе современной Америки и в то же время образ восстановления общества. В романе сходятся истории людей, которые, не зная друг о друге, ищут одно и то же. Но когда все они рассказывают свои истории - словно музыкальные вариации на такие темы, как чувства отчужденности и принадлежности, единства и разнообразия, - мы узнаем, что они ищут: таинственный альбом.
Кульминация романа - настоящие tour de force, история столкновения сообщества города Изауры и Озаркской промышленной компании, которая его поддерживает и одновременно предает. Исследуя взаимодействие экологии и социальной справедливости, "Потерянный альбом" всеохватен и изобретателен - истинное биоразнообразие, заключенное в литературную форму".
Этот роман я жду, намерена читать.
Томас Мейер "Удивительное путешествие Волькенбруха в объятия шиксы"
Издательство "Книжники", перевод с немецкого Александры Елисеевой
Чтобы вразумить 25-летнего Моти Волькенбруха, женить его на порядочной еврейской девушке и заставить его выкинуть из головы однокурсницу, конечно же не еврейку, родители отправляют его из родного Цюриха в Израиль. Если бы они знали, к чему это приведет… Вместо того, чтобы образумиться, по возвращении Моти поднимает бунт!
Томас Майер — швейцарец, уроженец Цюриха. Его роман «Удивительное путешествие Волькенбруха в объятия шиксы» стал бестселлером и несколько лет остаётся в топе продаж по миру. Большую известность получила экранизация книги под названием «Волькенбрух» (2018 г.).
На этом подборку завершаю. Напомню, что у меня отдельными постами публиковались ещё несколько интересных анонсов на грядущие новинки:
Подписывайтесь на мой канал, если ещё не подписаны. Я рада каждому новому читателю (разумеется, если он ведёт себя корректно). В комментариях, пожалуйста, напишите, какие книги из подборки ноябрьских анонсов заинтересовали вас больше всего.
Ваша Ариаднина нить.
P.S. Другие мои подборки ежемесячных анонсов:
Ещё больше (гораздо больше!) подборок ищите в соответствующем разделе моего рубрикатора: