У меня в друзьях есть девушка, которая написала свою книгу под названием «Спящая красавица. Пробуждение. Путь к себе».
Тут же, вместо поздравлений, она получает сообщение:
— Есть почти одноимённая книга, написанная несколько лет назад Риммой Ефимкиной «Пробуждение спящей красавицы». Название книги случайно почти совпало?
Она, как автор новой книги, отвечает:
— Да, знаю, я ее читала. И училась у Риммы. Здесь ключевое слово «почти» и содержание разное.
В беседу включается Римма Ефимкина:
— Я вас не учила плагиату. Могли бы придумать своё название для книги.
Мне стало интересно изучить этот кейс. Я вспомнила, как очень сильно переживала, когда идею моей первой игры повторили, безусловно, переработав сценарий. И даже пригласили моих клиентов на неё. И тогда одна мудрая женщина меня спросила:
– А помните, как вы восторженно рассказывали всем о книге «Кради как художник»?
Меня осенило! Как же совсем по-другому стало восприниматься название книги через призму личной ситуации.
Вернемся к кейсу.
Напишите, пожалуйста, как вы оцениваете эту ситуацию из позиции читателя и с позиции автора более ранней книги? Есть ли разница в этих взглядах?