Найти тему
Журнал "Лучик"

Кто рассказывал братьям Гримм «Сказки братьев Гримм»?

Оглавление

Сначала анекдот. "Знаете ли вы, что "Илиаду" и "Одиссею" написал не Гомер, а другой древнегреческий старик по имени Гомер? Кстати, тоже слепой..."

Можно смеяться... Вы почему не смеётесь? Не смешно? Ну, так это профессиональный анекдот – филологический. "Понимать надо!" Его смысл – насмешка над проблемой "установления истинного авторства". Шекспир сочинил всемирно известные трагедии – или не Шекспир? (Кстати, мы писали о происхождении "Ромео и Джульетты" в статье "Почему враждовали Монтекки и Капулетти".) Шолохов написал "Тихий Дон" или не Шолохов?

Войны идут страшнейшие, священнейшие... Плеснём и мы керосинчику.

Знаете ли вы, что сказки братьев Гримм придумал не немецкий народ? Братья Гримм записывали эти сказки не в деревнях и сёлах, как наш А.Н. Афанасьев, а, в основном, в богатых гостиных.

Имена людей, со слов которых записаны многие известные сказки, прекрасно известны дотошным историкам литературы. Вот это, например, Доротея Вильд, дочь состоятельного аптекаря и землевладельца:

Доротея Вильд
Доротея Вильд

Именно с её слов записаны знаменитые «Гензель и Гретель», а также «Госпожа Метелица», «Столик-накройся» и «Три маленьких лесовика». А это Жанетта Хассенпфлюг:

Жанетта Хассенпфлюг
Жанетта Хассенпфлюг

Она рассказала братьям Гримм сказку «Принцесса и мышиная шкурка», (похожую на нашу «Царевну-лягушку»). А следующий портрет рассмотрите хорошенько – и вот почему.

Мари Хассенпфлюг
Мари Хассенпфлюг

Это сестра Жанетты – Мари Хассенпфлюг. Именно с её слов братья Гримм записали свои самые знаменитые сказки: «Мальчик-с-пальчик», «Красная Шапочка» и «Спящая красавица».

Ну, а этого сурового мужчину звали Август-Фридрих фон Гакстгаузен.

Август-Фридрих фон Гакстгаузен
Август-Фридрих фон Гакстгаузен

Баронскому семейству фон Гакстгаузен братья Гримм обязаны сказками «Дух в склянке», «Живая вода», «Королевские дети», «Старуха в лесу», «Шестеро слуг».

Филипп Отто Рунге
Филипп Отто Рунге

Известному немецкому художнику Филиппу Отто Рунге (выше вы видите его автопортрет) мы обязаны сказкой «О рыбаке и его жене», очень сильно похожей на нашу «Сказку о рыбаке и рыбке». Арина ли Родионовна рассказала эту историю Пушкину?

К тому времени, как состоялось его душевное сближение А.С. с "няней" во время Михайловской ссылки (кстати, Арина Родионовна нянчила не маленького Александра Сергеевича, а его старшую сестру Ольгу и младшего брата Лёвушку; няню Пушкина звали Ульяна), он уже был хорошо знаком с трудами Ореста Сомова и немецких романтиков, утверждавших идею "народности литературы" – в частности, происхождения литературы из фольклора. Эта идея была чрезвычайно популярна среди поэтов-романтиков, к которым причислял себя Пушкин, так что сказки и песни Арины Родионовны пришлись очень кстати. Но сюжет «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкин вполне мог взять и из немецких источников. Ужас, не правда ли?

Доротея Фиманн
Доротея Фиманн

Единственная из информаторов братьев Гримм, кто был хоть как-то похож на "народную сказительницу", это Доротея Фиманн (с её слов записаны «Гусятница», «Ленивая пряха» и многие другие сказки). Но она была не крестьянкой, а женой городского портного, к тому же француженкой по происхождению, а не немкой…

Вот почему мы имеем две "Красные Шапочки" и две "Спящие красавицы" – одну Шарля Перро, а другую братьев Гримм. Мари Хассенпфлюг читала (или слышала) сказки, литературно обработанные Шарлем Перро за сто с лишним лет до этого! (В 1697 году.)

Джамбаттиста Базиле (1566–1632), Шарль Перро (1628–1703), Братья Гримм (фото середины XIX века)
Джамбаттиста Базиле (1566–1632), Шарль Перро (1628–1703), Братья Гримм (фото середины XIX века)

Да и сказки Шарля Перро во многом совпадают со сказками жившего ещё одним столетием раньше итальянца Джамбаттисты Базиле. А у сказок Базиле отыскиваются следы и в «Тысяче и одной ночи», и в древнеримской поэзии, и в древних греческих, египетских и даже шумерских мифах!..

Вот так-то, друзья. Хотите истинно народных сказок – читайте русские, афанасьевские! А вся эта заграница... "Одна фантазия". (Кстати, откуда цитата? Кто первым правильно ответит, тому пошлём на электронную почту маленький подарок – июньский номер журнала "Лучик", посвящённый Александру Сергеевичу Пушкину.)

Спасибо за внимание! Не обижайтесь за няню. Какая разница, Гомер ли качал ночами колыбель будущего русского гения или другой старик по имени Гомер?

P.S.

Сегодня вечером читайте: Что такое Мерлезонский балет (именно "мер-", а не "мар-" правильно; мы его даже послушаем), и что скрыл от читателей Александр Дюма!..

Другие статьи на эту тему:

Какой головной убор на самом деле носила Красная Шапочка?

Почему у Мальвины были голубые волосы?

Почему туфелька Золушки была хрустальной?

Подарите "Лучик" детям!

-8

Выпишите бумажный журнал на сайте Почты России
Свежий номер
на Wildberries
Скачать и полистать старые журналы бесплатно
можно здесь