Найти тему
Чёрно-белое кино

Три экранизации романа Брэдбери"451 градус по Фаренгейту"

Оглавление

Где-то я уже писал, что американским фантастам всегда не везло на экранизации. Даже Бредбери, которого экранизировали больше других, не исключение. Одно из самых программных произведений писателя, роман "451 градус по Фаренгейту" оказался особенно богат на экранные адаптации

Монтэг и брандмейстер Битти из фильма Трюффо
Монтэг и брандмейстер Битти из фильма Трюффо

Искреннее недоумение

Фильмов целых три, причем один из них наш. Во-первых, это лента Франсуа Трюффо (Великобритания, 1966), во-вторых телефильм Тамары Павлюченко "Знак саламандры" (СССР, 1984) и в третьих, лента от HBO 2018 г. (реж. Рамин Бахрани) с неожиданным Майклом Джорданом в главной роли.
Недавно я перечитывал роман, так что захотел сравнить все три экранизации между собой. Честно говоря, все три вызывают искреннее недоумение. Вот почему так? Если экранизируют, скажем, Дж. Роулинг, то режиссерские вольности становятся заметны, только если ну очень внимательно изучить текст. А если Брэдбери, то отсебятина лезет из всех щелей.

Монтэг и Кларисса
Монтэг и Кларисса

Брэдбери по-французски

Если говорить о близости к тексту, фильм Франсуа Трюффо 1966 года будет вне конкуренции. Один подъемный бронзовый шест в пожарном депо чего стоит! Правда, у этой ленты есть один существенный недостаток: Трюффо француз. Ничего удивительного, что у него получился типичный французский фильм 60-х годов. А о чем снимали французы в 60-е? Разумеется, о любви. Так что линия жены Монтега Милдред (у Трюффо она стала почему-то Линдой) здесь, в отличие от остальных экранизаций не выброшена, а даже слегка усилена. Ну и конечно 17-летняя Кларисса Маклилан (ее играет та же актриса, что и Линду) у Трюффо заметно старше, чтобы сделать возможным адъюльтерчик, и не гибнет как в романе. Монтег в его кожаном картузике очарователен, красно-черные тона, в которых выдержан визуал фильма неплохо создают настроение, фильм отлично снят, никто и не отрицает, что Трюффо великий режиссер, вот только духа книги его кино ну почти не передаёт. Более того, концепцию сожжения книг Трюффо доводит до абсурда. В его, напоминающем французскую глубинку мире, под запретом не только книги, но и сама письменность. Школьники изучают в школе исключительно таблицу умножения, а в личных делах пожарных одни фотографии. Возникает закономерный вопрос: откуда Монтег в таком случае умеет читать? Ещё один вопрос - как он умудрился вынести с пожаров огромные тома энциклопедических словарей, формата этак А3, которые он читает дома? Под курткой такое явно не спрячешь.
Место действия, как я уже говорил, напоминает французскую глубинку. Вместо телевизионных стен, описанных у Брэдбери, что-то вроде плазменной панели, по современным меркам довольно скромной. Ещё одна примета будущего - вагончик подвесного монорельса, то и дело мелькающий в кадре: возникает чувство, что этим вагончиком Трюффо особенно гордится. Как по мне, фильм излишне французский и слегка абсурдный за счёт режиссерской отсебятины.

Отечественный Монтэг и механический пес
Отечественный Монтэг и механический пес

И по-русски

Советский телеспектакль "Знак саламандры", снятый в 1984 году для киножурнала "Этот фантастический мир", несмотря на то, что в нем играют такие корифеи как Ю. Яковлев и Ю. Богатырев, пожалуй, ещё абсурднее. Если охарактеризовать впечатление от этой ленты одним словом, точнее всего будет "винегрет". Сценарий писался близко по тексту, но вышел каким-то невероятно скомканным, пафосным и с налетом нашей традиционной достоевщины. Причем ближе к концу повествование по мотивам Бредбери прерывается адаптацией текста совсем другого автора. К достоинствам нашего телефильма несомненно можно отнести великолепные геометрическо-футуристические интерьеры с раздвижными дверями и, конечно, механического пса, которого нет ни у Трюффо, ни у Бахрани. В кадре он появляется совсем ненадолго, зато действительно очень похож на описанного в романе.

И на родном языке

Ну и наконец, голливудский фильм 2018 года, оставляет самое неоднозначное впечатление из всех трёх. Действие помещено в относительно близкое к нашей цифровой эпохе будущее. Почти все бумажные книги уничтожены, так что пожарные жгут в основном цифровые носители, именуемые в фильме "граффити". Их "подвиги" демонстрируются 24/7 в аналоге будущего интернета "девятке". Монтег в исполнени звёзды баскетбола как-то совсем не убедителен, даже несмотря на его любовь к Достоевскому. Зато брандмейстер Битти получился похож: настоящий маньяк своего дела. Когда никто не видит, он пишет на папиросной бумаге стихи, а потом сжигает - вот этот ход мне понравился. Кларисса у Бахрани стала осведомительницей, двойным агентом, который для вида сотрудничает с пожарными, а на самом деле работает на людей-книг (в фильме угли). А те готовят масштабную террористическую акцию с помощью некого омниса - цифровой библиотеки всех сохранившихся на тот момент книг, закодированных в ДНК птички.
Фильм из тех, что вряд ли захочется когда-нибудь пересматривать, вдобавок, никакого уважения к оригиналу. По мне, даже в "Обитаемом острове" Бондарчука больше от Стругацких, чем в ленте Бахрани от Брэдбери.

#451_градус_по_фаренгейту #451_градус_по_фаренгейту_1966 #451_градус_по_фаренгейту_2018_отзывы #451_градус_по_фаренгейту_герои #брэдбери_451_градус_по_фаренгейту #рэй_брэдбери_451_градус_по_фаренгейту #451_градус_по_фаренгейту_2018 #экранизации #экранизации_фантастических_романов