Продолжение английской сказки о трех медведях. Это средний вариант английской сказки. Эволюция и преображение сказки так же увлекательны как и сама сказка. Это мой перевод.
Начало здесь
Старушонка сначала она попробовала кашу огромного медведя, та показалась ей слишком горячей, и она сказала нехорошее слово о каше. А потом она попробовала кашу среднего медведя, и та оказалась для нее слишком холодной, и она сказала гадкое слово об этой каше. А потом она подошла к каше маленького медведя и попробовала её, и каша оказалась в самый раз, ни слишком горячей, ни слишком холодной. Понравилась ей так каша, что она всю её без остатка съела, но и тут гадкая старуха сказала скверное слово и об этом горшочке, потому что ей было мало каши и она не наелась.
Затем маленькая старушка села в кресло огромного медведища, и кресло показалось её слишком жестким. А потом она села в кресло среднего медведя, и оно показалось старухе слишком мягким. А потом она села в креслице маленького медведя, и оно было ни слишком жестким, ни слишком мягким, а в самый раз. Сидела старуха на кресле, сидела, пока не продавила сиденья и бум! провалилась задом прямо на пол. Поднялась противная старушонка с полу и обозвала креслице самым плохим словом.
Тогда старуха поднялась в медвежью спальню, туда, где спали все три медведя. Сперва легла она на кроватищу большого медведя, но та показалась ей слишком высокой в изголовье. Потом улеглась она на кровать среднего медведя, но эта показалась ей слишком высокой в ногах. Наконец залезла в кроватку медведя, и кроватка оказалась не слишком высокой ни в изголовье, ни в ногах, а так, аккурат, подошла ей в самый раз. Вот укрылась старушонка потеплее, укуталась поуютнее, и погрузилась в сладкий сон.
Продолжение читать здесь.
#сказка #сказки #английскаясказка #английскиесказки #фольклор #литература #литературноетворчество