Ответ кроется в самом слове «вспомогательные» - они помогают сформулировать другой вид предложения в английском языке (вопрос или отрицание), в то время, как в русском как таковых вспомогательных глаголов нет. Разберём на простейшем примере уровня 1-го класса - Present Simple и вспомогательный глагол DO. RU + Я люблю яблоки. EN + I like apples. RU - Я не люблю яблоки. EN - I don’t like apples. Новое в русском - это частица НЕ. Новое в английском - это вспомогательный глагол do + частица НЕ (not) - don’t (do not). RU ? Я люблю яблоки? EN ? Do I like apples? Новое в русском - только интонация и знак вопроса в конце. Новое в английском - интонация и знак вопроса + вспомогательный глагол Do, вынесенный вперёд. Очень хочется как в «лёгком» русском сказать «I not like apples» (без вспомогательного глагола do) - так просто. Или в вопросе просто изменить интонацию - I like apples??? Но на самом деле не так все просто в русском, как оказывается просто в английском. Когда мы перейдём на другие в
Зачем вспомогательные глаголы в английском
6 сентября 20226 сен 2022
70
1 мин