Если вы любите смотреть видео на английском, то вы 100% встречали эту трудно переводимую фразу - until it wasn't. Ее часто используют в негативном ключе - все было хорошо до момента как вдруг все стало плохо. На русский язык ее можно перевести "до поры до времени". Это приблизительное значение. Словарную статью на этот раз не приложу, потому что не нашла. Так часто бывает с разговорными фразами ¯\_(ツ)_/¯ Англофоны еще очень любят делать многозначительную паузу перед этой фразой. It was fun, ......... (тяжелый выдох)................. until it wasn't. / Было весело... до поры до времени. It was working out really well for me until it wasn't. / Все складывалось хорошо... До поры до времени. Size was a very useful adaptation for the giant sharks - until it wasn't. Because 2.6 million years ago, Megalodon disappeared. / Размер был очень полезной адаптацией для гигантских акул — до поры до времени. Потому что 2,6 миллиона лет назад мегалодон исчез. School was really easy for me, until it
Что значит "until it wasn't" в английском?
6 сентября 20226 сен 2022
2153
1 мин