Таких фраз вы точно не знаете! Смысл один, но перевод... удивляет. Посмотри, какие есть пословицы и поговорки в турецком и русском языках похожие.
В этой статье и в этой я начала рассказывать о таких интересных вещах.
Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые статьи. А также буду рада комментариям!
Итак, что же есть:
1️⃣ Damlaya damlaya göl olur - дословно: капля по капле, озеро получится
Наш аналог ➡ С миру по нитке, голодному рубашка
2️⃣ Vakitsiz öten horozun başını keserler - дословно: они отрезают голову петуху, который не вовремя прокукарекал
Наш аналог ➡ всему свое время
3️⃣ Gülme komşuna, gelir başına - дословно: не смейся над соседом, иначе и к тебе беда придет
Наш аналог ➡ не рой другому ямы, сам в нее попадешь
4️⃣ İki kaptan bir gemiyi batırır - дословно: два капитана на корабле потопят судно
Наш аналог ➡ У семи нянек дитя без глазу
5️⃣Mızrak çuvala sığmaz - дословно: копье не поместится в мешке
Наш аналог ➡ шила в мешке не утаишь
Продолжение следует...
#турецкий #турецкийязык #иностранныеязыки #культура
#языки #турция #изучениеязыков #речь