Прежде чем мы приступим, напоминаю, что прямо сейчас у меня новый набор на разговорный английский по Скайпу. Не постесняйтесь переслать ссылку тем, кому актуально, пожалуйста.
Британскую группу The Korgis мало кто помнит у нас, кроме разве что записных меломанов и филофонистов. Между тем, одна из их песен, начиная с 1980-го года зарабатывает для Джеймса Уоррена, написавшего её, серьёзные деньги. А ведь он всего лишь пытался воплотить в музыку своё тогдашнее увлечение философией New Wave = New Age (не путать с музыкальным стилем New Wave!), нацеленной на самопознание, самораскрытие и саморазвитие, по сути являющейся некоторой более поздней реинкарнацией мировоззрения битников 50-х и хиппи 60-х.
Итак, слушаем и понимаем:
Change your heart
Look around you
Change your heart
It will astound you
Потрудись над своей душой, чтобы она изменилась [стала другой] (буквально: измени своё сердце)
Оглядись вокруг себя
Поработай над своей душой
И это [то, что у тебя получится в итоге] изумит [поразит] тебя
Ого, скажете вы. Певец поёт одно, а Tricky нам рассказывает другое! Увы, чтобы передать message, отправляемый говорящим, никуда не денешься – приходится вот так расталдычивать.
Конечно, change ► менять или изменяться, но, как со всяким многозначным словом, смысл которого вам необходимо почувствовать, всегда есть нюансы. I'll be the boss if Mark dies or changes. ► Если Марк умрёт или его переведут, я стану начальником. The magician changed him to a frog. ► Волшебник превратил его в лягушку. I found out that his change was near. ► Я выяснил, что он [уже] при смерти [скоро умрёт]. Убедил?
Ref:
I need your loving like the sunshine
And everybody's got to learn sometime
Everybody's got to learn sometime | 2 times
Мне нужна твоя любовь так же, как [мне нужен] солнечный свет
И каждому приходит пора что-то понять
Каждому нужно однажды что-то себе уяснить
Ну вот, опять, скажете вы. Какие-то фантазии. Ну, посмотрим. Когда родитель говорит ребёнку: You've got to learn something, он, фактически, говорит ему следующее ► Пора уже тебе кое-что [важное] уразуметь [уяснить | зарубить себе на носу]. Сравните с фразой-клише, которой предваряются большинство откровенных и важных разговоров, которой мы готовим собеседника к тому, что сейчас речь пойдёт о чём-то важном для нас: you know something? ► знаешь, что я тебе скажу?
Дальше текст повторяется.
Change your heart
Look around you
Change your heart
It will astound you
Ref.
Everybody's got to learn sometime | 3 times
Такие вот пироги. Песню трактуют по-разному, но перепевают с огромным удовольствием, не переставая. Предлагаю на сладкое послушать любезный сердцу моему кавер от знаменитого швейцарского композитора, продюсера и диджея Роберта фон Ян-Майера, больше известного как Minus 8, который записал её с венгерской певицей Virág.
Раньше мы уже разбирали такие красивые песни как Anjani Thomas – No One After You, Beirut – Vagabond, Dan Owen – Run Me Down и Sting – Moon Over Bourbon Street.
Не хотите пропускать мои новые публикации – находите меня в соцсетях ВК, ОК или в телеграме.
#tricky english #разговорный английский #тексты песен #из жизни хитов #evergreens #the korgis #everybody's got to learn sometime