Во втором номере 1951 года, кроме необычного Лемкуля, обнаружились иллюстрации Павла Кирпичева к переведенному с украинского роману Олеси Кравець «Белый голубь». Вот они: Надо сказать, китайская тема в детских журналах 1950-х не то что часто встречалась - они были реально переполнены Китаем. Полное впечатление, что альянс двух империй должен был увенчаться объединением и слиянием - настолько детально Союз знакомили с новообразованной Республикой. Письма китайских школьников, китайские пословицы, китайские игры, китайские стихи, китайские виды спорта вроде у-шу, повести и рассказы китайских писателей и, как мы видим - повести и рассказы про китайцев. Должен сказать, что и автор, и иллюстратор очень точны в деталях и явно знают Китай не понаслышке. И вообще в творчестве и того, и другого китайская тема занимает изрядное место. Так, среди книг Олеси Кравець значатся, кроме "Белого голубя", наличествуют «Девочка из Ханьпа» (1953), "Заря над Ханьпу" (1953), «Рождение Чжун Су» (1957), А Па