Найти тему
Итальянский с Элиной

Первое причастие (перевод с итальянского)

ПЕРВОЕ ПРИЧАСТИЕ

Gisella Rizzo “Prima comunione”

Перевод с итальянского - Э.Маркова

В эту ночь мы проснёмся

от ужасов атавистических,

сундуки секретные вскроем -

пред воскресеньем одеться приличнее.

Подождём мы в тиши,

пока предсказание сбудется,

нашим мольбам разрешим,

чтоб сочились с разъеденных губ они,

нет благодати в сей вакханалии призраков,

но встретимся мы, завёрнутые в грехи свои,

прошлым расшитые, тяжкие.

И всмотрюсь я в твой лик,

отражённый в тусклой луне,

и заплачу перед причастием,

будто это святая реликвия,

душу кормящая.

Остаёмся одни искупленья молить

в изуродованном настоящем.

Я тем временем имя зубами высеку,

чтоб потом изорвать на куски его,

ни крупинки той памяти не останется,

и в крови нашей боль расплавится,

чтоб со страхом расправиться.

Stanotte ci desteremo

da atavici incubi,

apriremo scrigni segreti

per agghindarci prima della resurrezione.

Aspettiamo in silenzio

che si compia il sortilegio,

lasciamo che le nostre invocazioni

colino calde dalle labbra consumate,

non c′è Paradiso in quest′orgia di fantasmi

ma noi ci incontreremo avvolte da oscene colpe

ricamate nel passato.

Osserverò il tuo volto

riflesso nella pallida luna

e piangerò prima della comunione

come se fosse una sacra reliquia

a nutrire l′anima.

Restiamo sole nel presente mutilato

a pregare per una redenzione.

Intanto scolpirò coi denti un nome

per strapparlo via a morsi,

non resterà un solo brandello di quel ricordo

e il dolore si scioglierà nel nostro sangue

senza più argini di paura.