#slovak
#lesson #falsefriends
#interesting
Разберём новую порцию (уже 6ю по счёту!)
В этот раз поговорим о любви 🥰
Как вы наверняка уже знаете, любовь по-словацки будет
láska
У нас даже были 2 песни по этому поводу:
Песня группы Gladiator так и называется: Láska.
Вторая песня о словацкой любви называется Je koniec, но с первой же строки Dominika Mirgová поёт нам: Láska môjho života.
Прекрасная фраза из сплошных falsefriends 😺
Ладно, с любовью разобрались, а как же тогда будет на словацком
ласка?
А смотря какую русскую ласку мы имеем ввиду!
Если мы говорим о действии или о чувствах, то перевод будет
láskanie, nežnosť
(чувствуете, как запахло truefriends сразу?
да, nežnosť переводится как нежность, без всяких подвохов)
Но ведь в русском языке есть еще одна ласка – милый, но хищный и совсем неласковый зверь!
И zviera эта имеет название lasica – вполне похоже на русский вариант.
Следующий ложный друг – слово гулять.
gúľať – означает катить (napríklad: gúľať loptu – катить мяч)
русское гулять будет
prechádzať sa – в значении прохаживаться (самое близкое значение по звучанию)
либо zabávať sa, veseliť sa – в значении забавляться и веселиться соответственно.
Как говорится, гулять – так гулять! 🥳
Видите, truefriends опять тут как тут!
Поехали дальше:
hlahol – звон; звук
глагол – sloveso
Тут всё понятно: русское глаголить – говорить, издавать звук;
Ну а с тем, что любой глагол – по умолчанию слово, никто спорить не будет.
hráč – игрок
грач – havran poľný
Словацкое hráč производное от hrá – игра, что очень близко к русскому звучанию, и вовсе никакой не ложный друг. Немного базовой грамматики – и вы поймёте, как образуются эти слова друг от друга.
hrôza – ужас; жуть
(часто в сочетании жуть как много, ужас сколько…)
гроза – búrka
бурка – vrtná diera; vývrt (в значении буровой скважины)
Последнюю бурку к слову приплёл, вряд ли она встретится вам в жизни, если вы не инженер-нефтяник.
А значение hrôza легко запомнить по словосочетанию грозное войско.
Hrôza vojska – скажем мы по-словацки, если хотим подчеркнуть многочисленность армии.
Смешная пара слов напоследок:
kačka – утка
качка – kolísanie, hojdanie, kývanie
Последнее kývanie похоже на качание, что и есть качка.
А уточка – она же и так постоянно качается, что на воде, что на лапах.
Запомните утиный шаг в раскачку, и с этим словом тоже не будет проблем!
На этом на сегодня всё, а в следующий раз выложу карточку с разобранными словами, не пропустите!