Найти в Дзене

English. Что не так с английским предложением «I can see two people riding a bicycle”?

В общем, проблема в том, что получается в этом предложении, что их (людей) двое, а велосипед - один. А надо, чтобы смысл как на фотке выше был (которая на заставке статьи) - по велосипеду на человека. Причём мы не знаем, чьи велосипеды. То есть важно не уходить ни в крайность "на каких-то велосипедах", и не нужно утверждать, что "на своих велосипедах". ВДВОЁМ на одном велосипеде Для тех, кто никогда не видел (или не слышал) о том, что можно вдвоём ехать на одном велосипеде, вот фото и информация к размышлению: есть как минимум два вида велосипедов, на которых можно вдвоём ездить (взрослым) - a buddy bike (или a sociable) - на таком сидят сбоку друг от друга - и a tandem bike (на таком сидят друг за дружкой, этот чуть более знаком широкой публике). На одном велосипеде можно и впятером - такое чудо называется a quint (tandem) bike В комментариях усомнились, что можно одному на двух велосипедах. Ну, это действительно требует особого навыка, но такое бывает, называется ghostriding a
Оглавление
Фото автора
Фото автора

В общем, проблема в том, что получается в этом предложении, что их (людей) двое, а велосипед - один. А надо, чтобы смысл как на фотке выше был (которая на заставке статьи) - по велосипеду на человека. Причём мы не знаем, чьи велосипеды. То есть важно не уходить ни в крайность "на каких-то велосипедах", и не нужно утверждать, что "на своих велосипедах".

ВДВОЁМ на одном велосипеде

Для тех, кто никогда не видел (или не слышал) о том, что можно вдвоём ехать на одном велосипеде, вот фото и информация к размышлению: есть как минимум два вида велосипедов, на которых можно вдвоём ездить (взрослым) - a buddy bike (или a sociable) - на таком сидят сбоку друг от друга - и a tandem bike (на таком сидят друг за дружкой, этот чуть более знаком широкой публике).

Если я вижу "two people riding a bike", то я думаю, что речь идёт про a buddy bike, который ещё называют a sociable Wikipedia
Если я вижу "two people riding a bike", то я думаю, что речь идёт про a buddy bike, который ещё называют a sociable Wikipedia

На одном велосипеде можно и впятером - такое чудо называется a quint (tandem) bike

Источник https://en.wikipedia.org/wiki/Tandem_bicycle
Источник https://en.wikipedia.org/wiki/Tandem_bicycle

В комментариях усомнились, что можно одному на двух велосипедах.

Ну, это действительно требует особого навыка, но такое бывает, называется ghostriding a bike:

Источник - по ссылке узнаете, как и зачем так делают https://www.instructables.com/How-To-Ghostride-a-Bike/  (спойлер - друг не может ехать, а вам поручили его велосипед забрать, а вы на своём (и денег на мотор нет, чтобы два велика отвезти - в общем, довольно экстремально, я бы грузовое такси вызвала в такой ситуации скорее всего)
Источник - по ссылке узнаете, как и зачем так делают https://www.instructables.com/How-To-Ghostride-a-Bike/ (спойлер - друг не может ехать, а вам поручили его велосипед забрать, а вы на своём (и денег на мотор нет, чтобы два велика отвезти - в общем, довольно экстремально, я бы грузовое такси вызвала в такой ситуации скорее всего)

Итого, как исправить «I can see two people riding a bicycle”?

Ответов (вариантов) - несколько. Один из них найдёте во второй подборке про королевскую семью (публикации этого года):

English. Как по-английски будет "когда они все (Принц Вильям и его дети) катались на велосипеде" (не cycle и ride a bicycle)
English - The ELN Zen Channel1 мая 2022
Первый вариант, с опорой на ссылку на статью на британском английском выше:
  • I can see two people having a bike ride. - в такой формулировке не важно, сколько человек было на каждом велосипеде
слово bike можно заменить на более официальное bicycle
  • I can see two people having a bicycle ride.
Обратите внимание, что в словарях постоянно отмечают, что там, где у британцев HAVE (have a shower, have a break, have a ride), у американцев чаcmо TAKE (take a shower, take a break, take a ride), отсюда вывод - можно в двух вариантах выше спокойно заменить having на taking, пример нашёлся качественный такого в архивах CNN (там точно AmE)
Примеры использования taking a bike ride в AmE
Примеры использования taking a bike ride в AmE
можно также обойтись одним глаголом cycle
  • I can see two people cycling.
если хочется максимально официально, то есть глагол to bicycle
  • I can see two people bicycling.

А кто все эти ЛЮДИ?

Если всмотреться в фото, то видно, что слева мужчина, справа женщина, и вроде как они вместе едут (рядом, а не друг за другом), и похоже, что они пара (a couple; про людей не говорят "pair"). Но мы ничего про них на самом деле не знаем, потому назвать их всё же корректней будет cyclists (велосипедисты), а не a couple (если people почему-то не хочется использовать), так как a couple это и про количество людей (двое), и про то, что они в отношениях (если визуально они могли бы быть парой).

Это только в отношении неодушевлённого чего-то коннотация "в отношениях" при употреблении a couple не наблюдается (eg I've read a couple of good books in the past few weeks).

ЕХАТЬ по двое в ряд (бок о бок)

Такая езда, которая "бок о бок", в ПДД (the Highway Code aka traffic rules) называется cycling side by side или cycling OR riding two abreast.

-6
Источник https://totalwomenscycling.com/commuting/5-surprising-things-legal-cycling
Источник https://totalwomenscycling.com/commuting/5-surprising-things-legal-cycling
Источник https://www.cyclingweekly.com/news/latest-news/why-do-cyclists-ride-side-by-side-306024
Источник https://www.cyclingweekly.com/news/latest-news/why-do-cyclists-ride-side-by-side-306024
Если хочется использовать вариант с couple, то лучше добавить слово young ещё, говоря о людях так словосочетание звучит естественнее, и варианты с cycling / riding + уточнение про как именно
  • I can see a young couple cycling side by side.
  • I can see two cyclists riding two abreast. (но этот вариант явно стилистически чуток кривоват из-за повтора two, хотя юридически корректен)

Ниже ссылка на видео, в котором вы услышите фразу riding two abreast, the Highway Code и riding in single file (друг за дружкой, паровозиком - противоположное riding two abreast), а также глагол overtake (обгонять), прилагательное narrow (узкий) и существительные road (дорога, проезжая часть) и lane (полоса движения).

Side by Side

PS В комментариях есть несколько полезных пояснений про слова people / person / persons, копировать не буду, чтобы не повторяться.

Понравилось? Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️ #английский Возможно, что вас заинтересуют другие публикации для продвинутых изучающих язык, по лексике и переводу, по бизнес-английскому (про деньги), по словообразованию или грамматике. Или про часто допускаемые ошибки (в подборке они с объяснениями)? А ещё есть подборки про артикли (a, an, the) и об английском произношении. И есть подборка про слова, которые "путаются".