Эпоним, который в англоязычных (как правило) странах является синонимом слова "гомосексуалист" и распространён именно в среде ЛГБТ.
Зачем оно вам, к ним не относящимся? Ну, чтобы знали, когда кто-нибудь кого-нибудь так назовёт.
А ещё - для расширения своего лексикона. Потому что есть довольно много слов, которыми можно называть этих людей, но сами они считают их оскорблением. В свою очередь, они любят называть себя не гомосексуалистами, а гомосексуалами (наверное - по аналогии со словом "интеллектуал"), что оскорбляет настоящих интеллектуалов. Поэтому ДРУГ ДОРОТИ - обращение нейтральное, толерантное, без перехода на личности.
Хотя - нет, вру, как раз тут личность есть, и зовут её - да, именно Дороти.
Считается, что это имя взято из детской сказки Лаймена Фрэнка Баума "Удивительный волшебник из страны Оз". Там есть фраза, которую произносит одна из героинь: "У тебя странные друзья, Дороти!" Учитывая, что друзьями девочки были и правда весьма необычные персонажи (пугало-Страшила, робот-Железный Дровосек, Трусливый Лев и пёсик-Тото), можно лишь догадываться, что имела в виду Фея облаков, которая это сказала.
По крайней мере, сейчас радужные граждане убеждены - Страшила был бисексуалом (потому что на вопрос Дороти, в какую сторону идти по дороге из жёлтого кирпича, ответил: "Конечно, некоторые люди идут обоими путями").
Другой персонаж, который встречается в книге - девочка Озма, которую всю жизнь воспитывали как мальчика и даже называли её/его "Типом" (сокращённо от "Типпетарий").
Кстати, несмотря на многочисленные экранизации, культовым считается всё-таки фильм 1939 года с американской актрисой и певицей Джуди Гарленд в главной роли. Эту женщину до сих пор считают гей-иконой.
Почему? Да потому, что в картине она играет роль девочки, которая принимает всех, будь ты пугалом, железякой, животным или трансгендером.
Более того, идеологи ЛГБТ-сообщества увидели в сказке и другие интересные параллели - дескать, когда Дороти с друзьями сталкивается со Злой Ведьмой Запада и её летучими обезьянами, это очень похоже на нелёгкий, но благородный каминг-аут (процесс открытого и добровольного признания человеком своей принадлежности к сексуальному или гендерному меньшинству).
А ещё исследователи отмечают отсутствие там гетеронормативного романа между мужчиной и женщиной. Главной героине и ее друзьям "не нужно менять себя, чтобы стать теми, кем они хотят быть". Что это, как не побег от пуританской чёрно-белой морали в цветную сказку?
Вот так надо читать детские сказки! А не как вы, по-старинке...