Проблема изучения английского по учебникам заключается в том, что когда мы пытаемся говорить на нем, то звучим, что не удивительно, как учебник английского языка. То есть, говорим длинными и сложными предложениями, используя академически одобренную лексику (so to speak). Оттого и говорить так сложно. Англофоны же говорят гораздо проще. И предложения у них часто короче (clauses), и грамматика упрощенная. Как они это делают? Конечно, за один пост об этом всем не расскажешь (а вот книгу об этом написать - другое дело 😏), поэтому я просто возьму несколько типичных textbook фраз и предложу более естественные варианты на замену.
👍 Кстати, нет ничего плохого в том, чтобы говорить на академическом английском, ведь в конце концов, главное, чтобы вас понимали. 👍
1. Sorry...
- Textbook English 📚 | I'm sorry for being late.
- Natural American English 🇺🇸| Sorry, I'm late.
Извини, я опоздал.
В этом случае герундий совсем необязательно использовать, можно сказать проще: I'm sorry I did something wrong .
2. I have finished...
- 📚 I have finished my homework.
- 🇺🇸 I'm finished/done with my homework.
Я закончил домашнее задание.
Когда мы говорим о том, что закончили что-то делать, вместо have finished (Present Perfect) можно воcпользоваться одним из этих выражений: "to be done" или "to be finished": они означают то же самое, но звучат менее формально, естественнее в быту. "Я закончил", "Я все." - "I'm done", "I'm finished". Эти фразы имеют еще и другие значения, негативные - "с меня хватит", "меня достало", и "мне конец" во втором случае, но вы же не будете выкрикивать "I'm done", насупив брови :)
3. Understand
- 📚 I don't understand it.
- 🇺🇸 I don't get it.
Я закончил домашнее задание.
To understand можно заменить на to get, когда речь идет о понимании сути того, что говорит собеседник.
- I understand it now 👉 I get it now. / Теперь понимаю. (когда кто-то что-то объяснил и вы поняли)
- I understood what you said.👉 Got it. / Понял. (когда кто-то нам что-тотобъясняет или просит сделать)
В английском много глаголов, которые можно заменить на get. Вот, кстати, мое видео на эту тему: https://youtu.be/Zo3_8sz9Z1E
4. Immediately
- 📚 I will do it immediately.
- 🇺🇸 I'm gonna do it right away.
Я сделаю это прямо сейчас.
5. Of course
- Can you turn off the lights on your way out?
- 📚 Of course.
- 🇺🇸 (For) sure.
For sure - более нейтральное выражение нежели of course. Это не "Конечно!", а "Конечно." А of course я бы рекомендовала использовать вот так:
- вас кто-то благодарит за помощь и вы расплываетесь в улыбке и говорите of course!
- вас кто-то просит о помощи (не дверь закрыть / свет выключить, а что-то требующее больших силовых или временных затрат) и вы снова расплываетесь в улыбке и говорите of coooooourse. Так обычно мне говорила Коллин (моя подруга из Америки и бывший учитель английcкого на Cambly), когда я просила ее проверить мои примеры для видео :))
6. Thank you
- 📚 Thank you very much.
- 🇺🇸 Thanks so much.
Первый вариант формальный, поэтому его редко можно услышать в бытовых ситуациях. По крайней мере, в американском английском.
7. Present Perfect + just / yet / already
- 📚 He has just left.
- 🇺🇸 He just left.
Present Perfect используется реже Past Simple со словами just, already и yet. Причем, даже в современном британском английском вариант с Past Simple достаточно популярен.
- I have already done the dishes. 👉 I already did the dishes. / Я уже помыл посуду.
- Have you walked the dog yet? 👉 Did you walk the dog yet? / Ты уже погулял с собакой?
8. return home
возвращаться, вернуться
- 📚 I have just returned home from school.
- 🇺🇸 I just got back home from school.
Я только что вернулся домой со школы.
to return и даже to come back используются реже (особенно to return), чем to get (back). Back, кстати, можно опустить: I just got home.
9. cook dinner
- 📚 I will cook dinner now.
- 🇺🇸 I'll go make dinner.
Пойду приготовлю ужин.
Фактически разница между make dinner и cook dinner есть: to cook - это именно готовить, задействовать плиту / духовку, а make dinner - более универсальный вариант, особенно в американском английском. Это может быть и приготовить, и разогреть.
They are the same. Make dinner is more general and I think is used more often. You wouldn't say "cook dinner" if no food were cooked (meaning made in the oven/stove/etc) / Они одинаковые. Make dinner - более общий вариант и, я думаю, используется чаще. Вы бы не сказали «cook dinner», если бы еда не была приготовлена (имеется в виду приготовленная в духовке/плите/и т. д.)
Americans seem to 'make' eggs in situations where Brits 'cook' them.
10. Become
- 📚 I became angry.
- 🇺🇸 I got angry.
Я разозлился.
Чтобы описать изменение состояния (СТАЛ, СТАНОВИТСЯ), чаще используют to get.
It's getting dark. / Темнеет.
Remember - if it gets tough out there, you're always welcome here. / Помни... Если там станет совсем тяжко, то здесь тебе всегда рады.
Об этом обычно не пишут в учебниках, поэтому пару лет назад я решила написать свой неучебник про современную лексику на все случаи жизни: https://englishspot.ru/book/ Заходите посмотреть, почитать ознакомительный фрагмент, ну или даже купить, если понравится :)