По-китайски Дорога — это 道路 DÀOLÙ [та́олу́]. Будто китаец хочет сказать «дороги», а получается «даолуги» с отвалившимся «ги».
Формула дешифровки:
- DÀOLÙ ⟹ ДАОЛУ-ГИ ⟹ ДАОРУ-ГИ ⟹ ДАРУГИ ⟹ Дорога
Заменять Р на Л — это типично для Китайцев, потому что у них нет звука Р. Прием законный.
Обрезание слов — это прием дешифровки просто родной для Китайского языка, ибо в нем просто не существует длинных слов.
Дальше любопытнее: DÀOLÙ это матрешка: дорога, которая состоит из дороги и дороги :) Смотрите:
- 道 DÀO = дорога, тракт, путь
- 路 LÙ = дорога, улица
Дешифровки:
- LÙ ⟹ ЛУ ⟹ УЛ ⟹ Ул-ица, ул-очка. Зеркальный корень русской улицы :) Примеры по «Улице» в других языках читайте в статье:
- DÀO катит за сокращение от «даороги». Примеры китайских сокращений в статье:
То бишь, DÀOLÙ — это «дорога-улица». Похоже на наше родное: «путь-дорожка». Кстати, развернутая статья Язарги об усилении смысла удвоением-повтором вот здесь:
Тем временем, взглянем и на другие китайские Дао:
Такие разные Дао
捣 DǍO [тао] = толочь; дробить, разбивать, размельчать; растирать; обдирать; давить; трамбовать; месить, мять; бить, колотить.
Для дешифровки используем переход О-В:
- DǍO ⟹ ДАО ⟹ ДАВ ⟹ Дав-ить
Попали в один из переводов. Покрутим ещё:
- DǍO [тао] ⟹ ТАО ⟹ ТАОлочь ⟹ Толочь
Видите, играть с короткими китайскими слогами — одно удовольствие!)
И смешно, и запоминается. Что и требуется для изучения языка.
На сладкое
Дешифруем 倒 DǍO, DÀO = падать, валиться.
Формула дешифровки:
- ДАО ⟹ ПА-ДАО ⟹ Падаю :)
Ещё одно 到 DÀO = Доезжать, доходить...
Даоезжаете, как выгодны сокращения в дешифровках? :)
Хисамова Жанет, 2022