По-китайски Дорога — это 道路 DÀOLÙ [та́олу́]. Будто китаец хочет сказать «дороги», а получается «даолуги» с отвалившимся «ги». Формула дешифровки: Заменять Р на Л — это типично для Китайцев, потому что у них нет звука Р. Прием законный. Обрезание слов — это прием дешифровки просто родной для Китайского языка, ибо в нем просто не существует длинных слов. Дальше любопытнее: DÀOLÙ это матрешка: дорога, которая состоит из дороги и дороги :) Смотрите: Дешифровки: То бишь, DÀOLÙ — это «дорога-улица». Похоже на наше родное: «путь-дорожка». Кстати, развернутая статья Язарги об усилении смысла удвоением-повтором вот здесь: Тем временем, взглянем и на другие китайские Дао: Такие разные Дао 捣 DǍO [тао] = толочь; дробить, разбивать, размельчать; растирать; обдирать; давить; трамбовать; месить, мять; бить, колотить. Для дешифровки используем переход О-В: Попали в один из переводов. Покрутим ещё: Видите, играть с короткими китайскими слогами — одно удовольствие!)
И смешно, и запоминается. Что и тре