Про эту американскую группу, на мой взгляд, недооценённую и мало у нас известную, мы с вами когда-то уже говорили. И играют они интересно, и тексты у них не банальные. Слушаем и понимаем: You turn the screws
You tear down the bridge
Flimsy as it is, it's business like Когда мы слышим, что the boss decided to turn the screws ► мы понимаем, что начальник решил закрутить гайки [усилить контроль | надавить сильнее], хотя на самом деле screws – не гайки, а как раз ► винты | шурупы. Когда кто-то was wearing a flimsy dress ► он в тонком | лёгком платье, а когда приводит a flimsy argument ► неубедительный | слабый довод. Ты закручиваешь гайки
Ты сносишь мост
Который и так едва держался [еле стоял] You shake my hand
You break up the band
Flimsy as it is, it's open-mike punk rock
Red white and blue (whoa) Open-mike = open-mic ► сборные концерты с участием музыкантов или артистов стендапа, так называемый «открытый микрофон», где может выступить любой желающий, но гонорар никому не выплачивается.