Найти в Дзене
О мой русский!

Не только «vodka» и «borsch»: какие заимствования из русского есть в иностр. языках?

Или коротко о том, что русский язык не только принимать подарки слова любит.

Если тебе кажется, что в русском языке много заимствований, — тебе не кажется. Передаю привет непонятным «крашам», «коворкингам» и «шеймингам»! Но если тебе кажется, что иностранцы кроме «vodka» и «borsch» никаких других заимствований из русского не имеют, — уже креститься надо. Потому что из русского языка тоже о-го-го сколько заимствуют!

  1. Начнём с англичан. В Оксфордском словаре англ. языка около 300 слов, заимствованных из русского. Они именуют понятия и явления, характерные только для нашего народа: «tsar», «bolshevik», «perestroika», «solyanka», «kefir» и пр. Ты у меня читатель умный — перевод здесь не нужен. Но есть у англичан слова с особой этимологией: слово «mammoth» («мамонт») — исконно якутское слово, попавшее в англ. язык через русский. То же и с «pelmeni» — финно-угорским словом, попавшим в англ. через русский. Короче, наш язык если не даритель, то хороший проводник иноязычных слов.
  2. Заговорили о якутах о них и продолжим. В их языке заимствований из русского уже больше, чем в английском. Правда, эти слова настолько изменили свою форму, что иногда трудно догадаться об их русском происхождении: «тирээ́пкэ» – «тряпка», «норуо́т» – «народ», «килиэ́п» – «хлеб», «бабарбыа́й» – «воробей» (я одна подумала, что это барабан?). А теперь попробуй сам догадаться, что эти якутские слова означают в русском: «бэнидиэнньик», «оптуорунньук», «сэрэдэ», «чэппиэр», «бээтинсэ», «субуота», «баскыһыанньа». Подсказка: каждый любит «бээтинсэ» и «баскыһыанньа».
  3. Теперь о наболевшем: заимствования — вред или польза для языка? Наверняка ты уверен, что ничего хорошего в них нет. Но я предлагаю поговорить об обратной стороне медали. Как относиться к заимствованиям из русского? Ведь их тоже немало: исконно русские слова есть более чем в 200 языках мира. Особенно негативно они влияют на украинский и белорусский языки. Их носители заявляют, что из-за русского языка теряется богатство их языков. Ничего ситуация не напоминает, а?

Если эта статья не убедила тебя в огромном количестве заимствований из русского языка, советую дождаться её продолжения. Там я расскажу о других приключениях иностранцев русских слов по миру. Подпишись, чтобы не пропустить!