Найти в Дзене
Реплика от скептика

Цветаева, М.И. Повесть о Сонечке. Отзыв на прозу поэта

Я не люблю творчество Цветаевой – ни стихи, ни прозу. Для меня её слог слишком вычурный, и если в поэзии это ещё как-то можно принять, то в прозе я больше люблю простоту. «Повесть о Сонечке» я читала ещё в юности, и тогда у меня даже мысли не возникало, что это – о нетрадиционных отношениях. Сейчас, говоря об отношениях Марины Цветаевой с женщинами, на одну ступеньку ставят Софью Парнок и Софью Голлидэй. Про Парнок – это тема отдельная, её касаться не буду, а вот отношения Марины Цветаевой с Сонечкой Голлидэй я бы назвала просто дружбой. Даже, учитывая не слишком долгий срок их знакомства – преддружбой. Так ведь бывает, когда знакомишься с новым человеком, начинаешь с ним (с ней) тесно общаться, и кажется, что это – замечательный человек, и хочется проводить с ним ночи напролёт, и говорить, говорить, говорить об всём… Да, это можно назвать любовью, но не в смысле эротики, а в смысле близости душ. Теперь конкретно о повести Цветаевой. Читать её – сплошная мука, именно из-за вычурного яз

Я не люблю творчество Цветаевой – ни стихи, ни прозу. Для меня её слог слишком вычурный, и если в поэзии это ещё как-то можно принять, то в прозе я больше люблю простоту.

«Повесть о Сонечке» я читала ещё в юности, и тогда у меня даже мысли не возникало, что это – о нетрадиционных отношениях. Сейчас, говоря об отношениях Марины Цветаевой с женщинами, на одну ступеньку ставят Софью Парнок и Софью Голлидэй. Про Парнок – это тема отдельная, её касаться не буду, а вот отношения Марины Цветаевой с Сонечкой Голлидэй я бы назвала просто дружбой. Даже, учитывая не слишком долгий срок их знакомства – преддружбой. Так ведь бывает, когда знакомишься с новым человеком, начинаешь с ним (с ней) тесно общаться, и кажется, что это – замечательный человек, и хочется проводить с ним ночи напролёт, и говорить, говорить, говорить об всём… Да, это можно назвать любовью, но не в смысле эротики, а в смысле близости душ.

Теперь конкретно о повести Цветаевой.

Читать её – сплошная мука, именно из-за вычурного языка. Надо понимать, что написана повесть была совсем не тогда, когда происходили сами события, а чуть ли не 20 лет спустя, когда Марина Цветаева, будучи во Франции, получила известие о смерти своей былой подруги. Вспоминая их отношения, их беседы, Марина Ивановна и написала это произведение, которое по жанру скорее всё же не повесть, а мемуары, воспоминания, эссе. И не только о Софье Голлидэй, но и о других тогдашних знакомых Цветаевой – Павле Антокольском, Юрии Завадском, Владимире Алексееве, руководителе их театральной студии Стаховиче. И, кстати, эти страницы читаются интереснее и легче, чем, собственно, строки, посвящённые Сонечке.

Из воспоминаний Марины Цветаевой складывается образ инфантильной, экзальтированной, не очень умной, но талантливой актрисы. И какая тут может быть эротика, если у Цветаевой в то время был муж (правда, в отъезде) и двое детей, и обе они – и Марина, и Софья были влюблены и в Завадского, и в Алексеева, а Софья потом вышла замуж за режиссёра? Просто весь текст повести пронизан какой-то ненормальной влюблённостью всех во всех, а если привязать произведение ко времени действия и к месту – Москва, 1919 год – то вообще хочется сказать, что был это пир (духа) во время чумы. Ну ладно молодые актёры-актрисы – им только о себе и надо было думать; но у Цветаевой к тому времени было две дочери, которых надо было кормить, а для этого хотя бы устроиться на работу, и мы-то уже знаем, что к концу 1919 года Марина Ивановна отдаст дочерей в приют (а их карточки на питание отдаст другим людям), где младшая, Ирина, и умрёт с голоду.

Да, я знаю, судить нельзя, но всё же «Повесть о Сонечке» для меня – слащавая, фальшивая, многословная речь ни о чём.

Прочитать повесть можно здесь: http://tsvetaeva.lit-info.ru/tsvetaeva/proza/povest-o-sonechke/sonechka-1.htm

#проза_русская

#серебряный_век

#Цветаева_марина