Найти тему
Тимур Асланов

Три неочевидных ошибки в ударениях, которые сразу заметны грамотным людям

Оглавление

Ударения – штука хитрая. Порой нам кажется, что мы знаем на какой слог его ставить, но оказывается, что грамотные люди ставят его в другом месте, а над нами тихо хихикают.

В каких же словах легко проколоться?

ДиспАнсер или диспансЕр?

Нас часто сбивает с толку другое похожее заимствованное слово – диспенсер. В нём ударение ставится на второй слог – диспЕнсер.

Тогда как в диспансере всегда только на третий – диспансЕр. Слово пришло из французского языка. Русский язык стремится переиначивать ударения иностранных слов, но в данном случае все сохранилось как в языке оригинала, ведь во французском, как известно, ударение ставится всегда на последний слог.

Но в этом слове есть и еще одна ловушка – хоть и написано "СЕР", произносить нужно только "СЭР" – диспансЭр.

И небольшой стишок вам, чтобы запомнить:

Мэр приехал в диспансер чтоб проверить интерьер.

ФлюорогрАфия или флюографИя?

В поликлинике от сотрудника регистратуры часто можно услышать:

– ФлюорографИя в третьем кабинете. И одевайте бахилы!

Ну про "одевайте" тема отдельной статьи, а вот название процедуры произнесено неправильно. Правильный вариант флюорогрАфия.

Это слово образовано с использованием греческого «графо», как и в словах фотогрАфия, биогрАфия, библиогрАфия, историогрАфия, орфогрАфия, рентгенокардиогрАфия, топогрАфия, томогрАфия и так далее до бесконечности.

И везде ударение на А. Поэтому и в слове флюорогрАфия, оно на А. И не забывайте букву О, так как она тоже часто теряется и слово превращается в флюрография. Что в обиходе приемлемо, но не грамотно.

СтраховщИк или страхОвщик?

В разговорной речи чаще всего встречается первый вариант. И он неправильный. Единственно верный – страхОвщик. Это нужно просто запомнить.

В основном названия профессий имеют ударения на коре слова, а не на суффиксе: калибрОвщик, монтирОвщик, танцОвщик, аранжирОвщик. Но есть исключения, которые сбивают с толку: часовщИк, весовщИк.

Для облегчения запоминания правильного варианта можно взять на вооружение слово: перестраховщик – человек, который все время перестраховывается.

Вряд ли кому-то придет в голову произносить его как перестраховщИк.

Страховщик застраховал мою машину, но я не верю страховщикам, так как считаю всех страховщиков обманщиками.