В предыдущей статье мы рассказали, как работать с английской лексикой, чтобы запоминать новые слова и не забывать старые. Первый пункт - не учить «голые слова», то есть слова сами по себе. Лучше учить слова в составе выражений. В чём смысл учить просто слово ‘point’? Гораздо продуктивнее сразу запомнить словосочетания или предложения с этим словом. В этой статье разберём выражения со словом point, которые можно запомнить целиком и сразу использовать в разговорной речи. Let's go!
Значения слова point
Как и многие слова английского языка, point - слово многозначное.
Point - точка, отметка, мысль, суть, позиция, точка зрения, пункт, уровень.
Чаще всего point употребляется в значении «суть», «смысл».
Теперь разберём часто употребляемые выражения со словом point.
Phrases
🟡 To miss the point - не понять сути, упустить самое главное
Здесь слово point используется в значении «суть», «смысл». Эта фраза будет полезна в разговоре, если Вы хотите сказать кому-то: «ты ничего не понял».
She was laughing with everybody, but in fact, she missed the point of the joke.
Она смеялась со всеми, но на самом деле она не поняла смысл шутки.
🟡 That's the point! - в том то и дело / суть! Именно!
Значение слова point здесь также «суть», «смысл».
If we cut costs, we will remain competitive. - That’s the point! This is exactly what I was talking about.
Если мы сократим расходы, мы останемся конкурентноспособными. - В том то и дело (именно)! Это как раз то, о чём я говорил.
Если Вам нужно возразить, используйте эту фразу с отрицанием.
🟡 That’s not the point - не в этом дело
This new MacBook is super light and beautiful. - That’s not the point! You don’t need a new laptop. You just want to show off.
Этот новый Макбук очень легкий и красивый. - Не в этом дело! Тебе не нужен новый ноутбук. Ты просто хочешь выпендриться.
🟡 It's pointless - это бессмысленно
Слово pointless состоит из двух частей: point - корень, less - суффикс. Здесь point переводится как «смысл». Но можно ли перевести суффикс? Конечно! Суффикс less означает отсутствие (недостаток) какого-признака. Значит, если собрать всё вышесказанное вместе, получается, что pointless - «бессмысленный».
I can try to fix the car. - But why? It’s pointless. It will break down again in two minutes.
Я могу попробовать починить машину. - Но зачем? Это бессмысленно. Она сломается снова через две минуты.
🟡 There's no point in doing smth - нет никакого смысла делать что-то
Это выражение синонимично предыдущему. Разница в том, что в предыдущем выражении использовалось прилагательное, а здесь существительное.
I won’t pass this exam! - There’s no point in worrying. Stress will not help.
Я не сдам этот экзамен! - Нет никакого смысла волноваться. Стресс не поможет.
🟡 Up to a point - до определённой степени
Здесь «point» используется в значении «степень».
What do you think? - Well, I agree with you up to a point. Что ты думаешь? - Ну, я согласен с тобой до определённой степени.
🟡 Get to the point - говорить по существу
Stop beating around the bush! Just get to the point.
Хватит ходить вокруг да около. Говори по существу.
Кстати, to beat around the bush - это идиома. Буквально переводится как «прыгать вокруг куста». Как Вы уже поняли, в русском у этой идиомы есть аналог «ходить вокруг да около».
🟡 To see / take smb’s point - понимать чью-то точку зрения, позицию
В русском есть соответствующее выражение «Я вас услышал» / "Я вас понял".
We have to change the system! - I see your point, but I’m not sure we can do it now. Мы должны изменить систему! - Я понимаю вашу точку зрения, но не уверен, что мы можем сделать это сейчас.
Надеемся, статья оказалась полезной для тех, кто хочет расширить словарный запас. На нашем канале регулярно выходят полезные обучающие материалы.
Читайте также:
Идиомы с именами людей в английском, которые нужно знать
Present Continuous: полный гайд, сложные случаи употребления + тест
Все значения глагола can в одном месте
#английский язык #разговорная речь