Наверняка читатели канала знают мультфильм "Трое из Простоквашино". Так вот, каких-то 150 лет назад его название писалось бы как "Трое из Простоквашина". Более того русские люди тогда жили не в Иваново, а в Иванове, а богатые соотечественники отдыхали в Монаке и Сан-Франциске. В какой момент на Руси перестали склонять названия городов и какой вариант всё-таки верный? Давайте разбираться. Откуда это пошло? До 18 века в русском языке было немного заимствований из западно-европейских языков. Но во времена Екатерины II речь стала пополняться новыми словами такими как: кашне, пальто и проч. В основном термины заимствовали из французского языка, а там склонений нет. Образованные дворяне дабы подчеркнуть свою утонченность стали коверкать русский язык на галльский манер. Первыми под раздачу попали названия европейских городов (Монако, Палермо и проч). Постепенно влияние французского языка в России нарастало и к концу 18 века в образованной среде перестали склонять славянские топонимы: Гродно,
В Иваново или в Иванове? Когда и почему перестали склонять названия городов?
23 августа 202223 авг 2022
881
2 мин