Найти тему
О мой русский!

Найди отличия: «гелевый» — «гелиевый»; «молоть» — «молить» — «мелить»

Или коротко о том, как не заблудиться в двух соснах похожих словах. 

«Стою, молю кофе для завтрака», — когда слышу такое, так и подмывает спросить, о чём это человек кофе умоляет. Чтобы не был просроченным, что ли? Или ещё бывает: «Где купить дешёвые гелиевые ручки?». Друг, гелиевые ручки — это воздушные шарики в виде рук, не более. Написать ими ничего не получится.

  1. Как ты уже понял, мы говорим сегодня о словах, похожих по написанию, но разных по значению. Школьники скажут, что такие слова называются паронимами. Но нет, паронимы, на которые два года натаскивают несчастных старшеклассников, — это однокоренные слова. Мы же обсудим слова с разными корнями. 
  2. На ринг выходит *барабанная дробь* пара «гелевый» — «гелиевый». Первое слово имеет корень гел-, поэтому означает «состоящий из геля, содержащий его»: гелевая паста, гелевая ручка. А вот у слова «гелиевый» корень гели- и значение «наполненный гелием — газом»: гелиевый шарик, гелиевый балон
  3. Страсти накаляются, и в лингвистическую борьбу вступают сразу три бойца: «молоть», «мелить» и «молить». Читай внимательно и не путай: «молоть» — измельчать, дробить; «мелить» — натирать мелом; «молить» — умолять, настойчиво просить. Прошу, не моли кофе: он неумолим. Лучше сразу зёрна мели-мели-мели.
  4. Так, кофе намололи, теперь бегом бутерброды делать. Ты какой хлеб будешь: «отрубно́й», «о́трубный» или «отрубяно́й»? Советую остановиться на о́трубном: не хочется есть хлеб, отрубленный топором. Да, «отрубно́й» — «отрубленный от чего-то», а вот «о́трубный» и «отрубяно́й» — «сделанные из отрубей». Хотя, любишь экзотику и необычные способы готовки — можешь и отрубно́й хлеб поесть.

Не удалось мне пока пробовать о́трубный хлеб, да и в кофе не разбираюсь. Зато я хорошо понимаю, почему некоторые люди всё ещё «зво́нят», «ложат» и говорят «ихний». На канале я часто разбираю ошибки и объясняю тяжёлые правила простыми словами. Подписывайся, чтобы пропустить ничего нового!