Найти в Дзене
EstELN

EstELN. Об устной части экзамена по эстонскому B2

Cтолкнулась с тем (в процессе разработки курса говорения к экзамену B2 уровня), что очень много людей на таких работах работают, на которых им никогда не нужно было (и никогда не нужно будет) выполнять задания вида 

 

- представьте, что вы не успеваете выполнить некое задание по работе, выступите на собрании перед коллегами, опишите сложившуюся ситуацию, поясните, в чём причины опоздания, предложите решение 

- представьте, что в вашем отделе были "сверху" с проверкой, выступите на собрании перед коллегами, расскажите, что проверяли, поясните, что выявили, в чём причины, какие рекомендации дали 

- представьте, что у вас проблема с клиентом (незавершённая), выступите на собрании перед коллегами, опишите сложившуюся ситуацию, поясните, в чём причины проблемы с клиентом, предложите решение 

В общем, весь устный экзамен про такие вот "выступления перед коллегами на собрании"

У меня подопечные были озадачены в итоге заданием на родном языке придумать и описать, что это могло бы быть устно и письменно. Итог очень грустный и выводы у меня близки к искреннему недоумению:

Ведь общеизвестно, что язык доучивать всё-таки надо людям, у кого какие-то проблемы с поиском работы, и у кого не очень много шансов устроиться на работу, где будет ответственная (с элементами управленческой) работа в "отделе", "собраниями" и необходимостью выступать с докладами. 

Например, таксист - вот он перед кем должен выступать, если он "частник"? Стропальщик? Вот вообще все эти люди, кто сами на себя работают? Или "не в отделе", кто не сталкивается с клиентами, а просто работает, вот им про что говорить? 

В общем, провела несколько вечеров, думая, что для таких придумать, чтобы они могли по аналогии что-то сказать. Проблема не в языке, а в том, "про что говорить".

Например, если речь про проблему с клиентом, то по заданию выходит, что это не может быть проблема типа "я официант и клиент пожаловался вчера на муху в супе", так как это такая проблема, которую сразу и рещили, выдав клиенту денег назад и извинившись. 

Это должна быть долгоиграющая нерешённая проблема. Типа "приходит клиент к 10 утра каждый день и (вот что он делает, что проблема не решаема и нужно на собрании выступить)? Или это тот, у кого была муха в супе, и он теперь не унимается и будет в суд подавать, стоит у кафе с плакатом? А если в группе у меня 10 человек - мне 10 таких "правдоподобных" историй для каждого придумывать, получается? (Сами они люди обычные, у них просто не придумывается, так как "вот ни разу за последние 10-30 лет ничего подобного на работе делать не приходилось). 

Вообще не понимаю, почему нельзя сделать устный экзамен по эстонскому по образу и подобию FCE или IELTS для взрослых, зачем такой странный перекос в выступления на собраниях?

Ну, я, допустим, придумаю своим учеников столько историй и легенд, сколько надо - меня 13 лет подготовки к устному IELTS закалили так, что я по любой карточке могу десятка два сценариев выдать без подготовки, добавив C1-C2 cлов, чтобы с гарантиями на 7-ку как минимум, но вот в контексте эстонского языка я начинаю понимать, почему многие люди не могут никак сдать на нужный им B2 - экзамен явно приоритезирует работников определённых специальностей, и создаёт неоправданные сложности для представителей других професский. Скажем, учителя и воспитатели детских садов зачастую очень теряются, если им посоветовать в роли клиента рассмотреть ученика или родителя, а в роли собрания - педсовет, у них картина мира рушиться начинает, если это госсектор и по призванию трудятся. А придумать что-то - это сильно удалиться за пределы зоны комфорта. 

В обшем, хотела сказать, что я уже напридумывала тут десяток историй и теперь озадачена тем, как поставить это на поток дальше, так как нужно так доработать, чтобы были шаблоны с вариациями. А это уже немножко mad libs начинает напоминать.