2 сентября почти полвека назад не стало одного из самых любимых моих писателей, Джона Рональда Руэла Толкина. Так что его памяти - и любви к его книгам - будет посвящён мини-цикл об украшениях, упомянутых в текстах, и том, как с ними справлялись наши переводчики. Точно знаю, что есть здесь и другие любители. :) Впрочем, и всем остальным это может быть интересно! Это будет отличной иллюстрацией к тому, что "английский - очень лёгкий язык... первые десять лет". Сегодня мы будем рассматривать один любопытный головной убор... В фильме "Властелин колец" хоббит Фродо в первый раз встречает эльфийскую принцессу Арвен в лесу, когда она склоняется над ним, раненым. А вот в книге он видит её на пиру, и наряд её подробно описан. Спасибо, Профессор! И казалось бы, описание короткое и простое, и перевести его легко. Но нет. Русские переводы (которых очень много) предлагают читателю на выбор чуть не десяток вариантов, ни один из которых не является безупречным. Итак, вот оригинал: – Above her brow