Думаю, сегодняшняя статья подойдёт тем, кто увлекается детективными романами, где кто-то кого-то murder . Или всё-таки kill? В общем разберёмся с этим, а заодно узнаем несколько выражений, которые не имеют никакого отношения к убийству и могут вполне быть применимы в повседневной речи. Enjoy! 🛑KILL 👉🏻Произношение и перевод: [kɪl] / [кил] – убить 👉🏻Значение слова: сделать так, чтобы человек или животное погибли Примеры: • Smoking kills. - Курение убивает • She killed one more mosquito with her slipper. - Она убила ещё одного комара тапком. Употребление (идиомы): • Curiosity killed the cat. - Любопытство убило кошку (дословно). В русском у нас есть такая пословицы “Любопытной Варваре на базаре нос оторвали”. • Kill two birds with one stone. - Убить двух птиц одним камнем. Ну а мы скажем “убить двух зайцев одним выстрелом”. 🛑MURDER 👉🏻Произношение и перевод: [ˈmɜːdə] / [мёдэ] – убить 👉🏻Значение слова: совершить намеренное и незаконное убийство При