Всем хорошего дня и отличного настроения!
Сегодня мы обратимся к "Маленькому принцу". Нас ждут две лексические жемчужинки.
1. Скорее всего, когда вы начинали учить испанский язык, вы познакомились с выражением tener miedo de/a.
- tener miedo DE + глагол
- tener miedo А + существительное
Tengo miedo A los insectos.
Mi madre tiene miedo de perder su cartera.
2. Но есть еще один вариант рассказать о страхах:
- temer
В настоящем времени спрягается без сюрпризов.
Пример на картинке:
No temo a los tigres - я не боюсь тигров.
Первый вариант более разговорный.
Второй вариант более литературный.
Как мы и видим. Это цитата из всем известной книги.
- На десерт el biombo.
Это ширма. Роза просит спасти её от ветров.
А знаете, откуда пришло это слово? Из Японии и японского языка.
Как так? На японском звучит почти также и означает "защита против ветра". Благодаря португальцам была привезена в Японию в 16 веке. Чуть с другим произношением слово перекочевало в испанский.
Хотя сами ширмы родом из Китая!
Вот так бывает на этом свете!
Изучайте испанский с удовольствием и ничего не бойтесь!
Подписывайте на канал!
Будет еще больше обзоров.