Найти в Дзене

Нужны ли cупер cпособности полиглота, чтобы освоить английский язык?

Нужно ли обладать “особенными” способностями к языкам, чтобы освоить хотя бы 1 иностранный язык? Как гласит легенда наших преподавателей кафедры ин.яз.освоить иностранный язык могут только особо одарённые. Я не была таким студентом и со школьных лет находилась в безвыходном положении, так как училась в школе с углублённым изучением немецкого языка. Есть способности или нет - будь добр 10 тем к ежегодному экзамену наизусть, диалоги и грамматические тесты в обязательном порядке. Откуда берётся эта история со сверхспособностями для освоения иностранного языка, могу только предполагать. Но почему же одни быстрее осваивают иностранный язык, а другим нужно пройти через огонь, воду и медные трубы? Чтобы ответить на этот вопрос, давайте рассмотрим, чем же так отличаются от нас, обычных людей, полиглоты. Какие способности причисляются к уникальным для полиглотов? Это не сверхспособности и всё достижимо. Прежде чем работать со студентом, клиентом, учеником, я прошу пройти тест для анализа его
Способности полиглота в каждом человеке. Аргументы от twoyenglish.ru
Способности полиглота в каждом человеке. Аргументы от twoyenglish.ru

Нужно ли обладать “особенными” способностями к языкам, чтобы освоить хотя бы 1 иностранный язык?

Как гласит легенда наших преподавателей кафедры ин.яз.освоить иностранный язык могут только особо одарённые.

Я не была таким студентом и со школьных лет находилась в безвыходном положении, так как училась в школе с углублённым изучением немецкого языка. Есть способности или нет - будь добр 10 тем к ежегодному экзамену наизусть, диалоги и грамматические тесты в обязательном порядке. Откуда берётся эта история со сверхспособностями для освоения иностранного языка, могу только предполагать.

Но почему же одни быстрее осваивают иностранный язык, а другим нужно пройти через огонь, воду и медные трубы? Чтобы ответить на этот вопрос, давайте рассмотрим, чем же так отличаются от нас, обычных людей, полиглоты.

Какие способности причисляются к уникальным для полиглотов?

  • Уникальная память. Услышал и запомнил, увидел и на всю жизнь
  • Быстрый вывод новых слов и конструкций на иностранном языке в речь (письменную и устную).
  • Систематизация. Умение увидеть в море правил единую систему и логику языка.
  • Языковое чутьё. Интуитивное понимание смысла текста и взаимодействие единиц языка (письменного или устного).

Это не сверхспособности и всё достижимо.

Прежде чем работать со студентом, клиентом, учеником, я прошу пройти тест для анализа его возможностей. В системе, представленной на нашем сайте twoyenglish.ru, это включено в первую ступень “Подготовка”. Проблема в том, что почти никто не знает себя и свои возможности на момент принятия решения изучать английский или какой-то другой язык.

Что я выясняю:

  • Особенности восприятия и запоминания. Что человек помнит и как он быстрее запоминает.
  • Как долго он помнит и как быстро вспоминает.
  • Уровень владения навыками по 4 аспектам языка (письмо,чтение, аудирование, говорение).

Всё это очень важно, так как ложится в основу создания курса для ученика.

Не нужно сверхспособностей, если знать, когда усваиваешь информацию быстрее, сколько раз и через какое время её нужно воспроизводить и над каким видом речевой деятельностью необходимо работать подольше, а над какой - поменьше.

Что же делать с языковым чутьём и систематизацией?

Систематизация материала - это скорее знание, чем что-то особенное. Нужно понимать, из чего состоит иностранный язык и как он работает внутри. Конечно, это история больше лингвистическая, но без понимания базовых вещей ничего не получится. Вспомните уроки родного языка в школе: подлежащее, сказуемое и т.п.

Языковое чутьё хорошо развито у всех, кто много читает качественной литературы и слышит грамотную речь. Это вырабатывается постепенно и развивается на базе родного языка.

Есть ещё одна важная вещь, которую я заметила у своих студентов. Если не знаете собственного языка, как он работает, то сложно сравнить его с иностранным. Будет постоянное неосознанное наложение русскоязычных конструкций на иностранный язык. Ошибка номер один, кстати, у большинства! Но об этом уже в другой статье.