Когда они подъехали к общежитию, Джейк помог Наде забрать подарки и цветы. Они вошли в темное здание, где мерцала тусклая лампочка ночника на ресепшене, и уже направились к лифту, как позади раздался заспанный голос. — Вы куда? — Мадам Лу, простите, что разбудили вас. — А, Надия, это ты! Не узнала тебя в темноте. Она строго взглянула на Джейка и снова перевела подозрительный взгляд на Надю. — С кавалером? Ты же знаешь, что запрещено без предупреждения оставлять гостей на ночь. — Он только поможет мне отнести коробки и цветы и сразу уйдёт, — сказала Надя. — Это вам, — протянул Джейк букет с лилиями мадам Лу, обворожительно улыбнувшись. — О, это вы, — расплылась та в улыбке, когда наконец-то признала в Джейке того самого человека, который ещё недавно, принеся Наде корзину фруктов, вызвал у мадам Лу столько восторженных отзывов. — Что вы, не нужны мне цветы. — Берите, берите. В знак извинения, что нарушили ваш сон, — продолжал настаивать Джейк. — Спасибо, — пробормотала раскрасневшаяся м