Люди разных национальностей имеют свои особенности менталитета характера. Предлагаю сегодня рассмотреть, как эти особенности запечатлелись в памяти и идиомах англичан.
Nationality idioms:
1. Go Dutch
Значение на английском: to share the cost of a meal
Значение на русском: разделить затраты поровну
We'll go Dutch, okay? - Каждый платит за себя, хорошо?
2. Double Dutch
Значение на английском: nonsense
Значение на русском: бестолковая, невнятная речь; китайская грамота
Your conversation about linguistics was all double Dutch to me! - Твоя беседа о лингвистике показалась мне китайской грамотой!
3. Dutch courage
Значение на английском: the courage alcohol gives
Значение на русском: море по колено, храбрость во хмелю; кураж
A couple of shots of Dutch courage, and he was ready to face anything. - Пару стопок для смелости и он был готов ко всему.
4. Scotch tape
Значение на английском: clear adhesive tape
Значение на русском: липкая лента; склеивать клейкой лентой
Scotch tape was also a pioneer product in its field. - Липкая лента тоже была когда-то новаторским продуктом в своей области.
5. Mexican standoff
Значение на английском: disagreement on something
Значение на русском: мексиканское противостояние; тупиковая ситуация; патовая ситуация
We finally got to the point where it was a Mexican standoff. - В конце концов стало ясно, что ни та, ни другая сторона не сможет одержать верх.
6. Indian ink
Значение на английском: black pigment for writing
Значение на русском: чернила, тушь, типографская краска
I have tried watercolour, acrylics and Indian inks, but they all subsequently flake off. - Я пробовал акварель, акрил и тушь, но все они впоследствии отслаиваются.
7. Indian summer
Значение на английском: warm autumn
Значение на русском: бабье лето, индейское лето; теплая осень
We had a splendid Indian summer last October. - В октябре прошлого года у нас было великолепное бабье лето.
8. It's all Greek to me
Значение на английском: I can't understand anything
Значение на русском: ни в зуб ногой; китайская грамота
She tried to explain how the system works, but I'm afraid it's all Greek to me. - Она попыталась объяснить, как работает система, но, боюсь, для меня это всё ни в зуб ногой.
9. Chinese whispers
Значение на английском: children's game in which messages are whispered; rumours
Значение на русском: игра "испорченный телефон"; слухи/сплетни
John and Maggie from the office haven't actually announced they're getting a divorce. It's probably just Chinese whispers. - Джон и Мэгги из офиса на самом деле не объявили о разводе. Это, наверное, просто сплетни.
10. Take French leave
Значение на английском: to leave without authorization
Значение на русском: уйти не попрощавшись, уйти по-английски :)
I think I might take French leave this afternoon and go to the cinema. - Думаю, сегодня днем я могу взять уйти по-английски и пойти в кино.
11. Pardon my French
Значение на английском: excuse me for swearing
Значение на русском: извини за выражение (при употреблении неприличных слов)
Pardon my French, but he's a complete bloody fool. - Простите за мой французский, но он полнейший дурак.
12. Talk for England
Значение на английском: talk very much
Значение на русском: очень много говорить
That kid is a right chatterbox. She could talk for England. - Этот ребенок настоящий болтун. Она может очень много говорить.
Читайте также:
Эти 12 "цветных" идиом украсят ваш английский
12 полезных фраз на английском для общения по телефону
---
Занятия английским и французским онлайн, запись на бесплатный пробный урок: linguasteps.ru