Найти тему
ЯпониЯ

Шесть Бессмертных Поэтов

Оглавление

Становление письменности в Японии ознаменовалось не только появлением великих исторических и религиозных литературных монументов, таких как Кодзики и Нихонги.

Очень скоро среди японцев проявился талант к стихосложению.

Одним из первых жанров становится Канси - "стихи Хань" - написанные на китайском языке стихи в четыре, либо восемь строк.

Но уже в Кодзики и в антологии "Манъёсю" формируется стиль, отличный от китайского - "японская песнь" Вака.

Нихон-сёки и другие тексты включали в себя поэзию в жанре Вака
Нихон-сёки и другие тексты включали в себя поэзию в жанре Вака

Вака же в свою очередь делилась на две группы:

  • Танка - короткая песнь, 31-слоговая, пятистрочная форма со схемой 5-7-5-7-7
  • Тёка - длинная песнь, по структуре схожая с Танка, но практически неограниченныя по размеру.

В жанре Вака творили первые великие поэты Японии.

Ки-но Цураюки. Составитель списка

Ки-но Цураюки. Один из 36 бессмертных поэтов. Составитель списка 6 бессмертных
Ки-но Цураюки. Один из 36 бессмертных поэтов. Составитель списка 6 бессмертных

На стыке IX и X вв, в эпоху Хэйан жил поэт и прозаик, философ и теоритик поэзии, губернатор провинции Тоса и глава комитета выдающихся поэтов - Ки-но Цураюки.

Безусловно, одна из самых значимых фигур своего времени, он фактически сформировал вековые принципы японской поэзии:

Песни Ямато суть тысячи тысяч листьев-слов, возрастающих из единого семени — человеческого сердца

Наряду с другими поэтами является составителем сборника "Кокинвакасю" - "собрание старых и новых песен Японии".

Именно в предисловии этого сборника были упомянуты "шесть знаменитых поэтов недавних времен", коим впоследствии будет присвоен титул "бессмертных"

Шесть Бессмертных

Кокинвакасю - одна из древнейших рукописей, дошедших до наших дней
Кокинвакасю - одна из древнейших рукописей, дошедших до наших дней

Ниже, мы кратко познакомимся с шестью выдающимимися поэтами эпохи Хэйан. Безусловно, каждый из них заслуживает отдельной статьи, и мы обязательно расскажем о них подробнее в будущем.

Монах Хэндзё

Буддийский монах, внук 50-го Императора Камму. Занимал различные должности при Императоре Ниммё. После смерти Императора принял постриг, и, впоследствии, стал архиепискоком и настоятелем монастыря Гангёдзи, который сам же и основал.

Вы, ветры неба,
проход меж облаками
скорей сомкните,
чтоб юные созданья
ещё побыли с нами!

Аривара-но Нарихира

Внук 51-го Императора Хэйдзея. Занимал незначительные должности при дворе, однако прославился любовными похождениями и новыми направлениями в поэтическом жанре Вака.

Во мраке сердца
Блуждаю без надежды...
О, люди добрые, скажите,
Сон иль явь
Любовь моя?

Фунъя-но Ясухидэ

Выдающийся поэт, придворный невысокого ранга. Его стихи вошли во многие сборники и антологии. Характеризуется как искусный мастер подбора слов.

Она налетит,
И никнут осенние травы,
Сгибаются дерева.
Воистину, горы и ветер,
Соединяясь, рождают бурю.

Кисэн-хоси

Достоверных сведений о жизни Кисэна не сохранилось. Известно, что он был монахом, и жил уединенно в месте Удзи, неподалеку от Киото.

Ки-но Цураюки характеризовал его как загадочного поэта, смысл стихов которого не всегда удается понять.

В моей избушке,
к востоку от столицы,
я скрыт от миpa;
«Холмом уединенья»
прозвали это место.

Оно-но Комати

Единственная поэтесса из Шести Бессмертных. Служила при дворе Императора Ниммё. Автор любовной лирики, ее имя стало нарицательным для классической японской красавицы.

Вот и краски цветов
поблекли, пока в этом мире
я беспечно жила,
созерцая дожди затяжные
и не чая скорую старость...

Отомо-но Куронуси

Выдающийся поэт, слагавший стихи на воцарение императора Дайго. Участник знаменитых поэтических турниров. Вероятно был родом из земель провинции Сига, где был увековечен как божество Мёдзин.

Дождь весенний пошел —
да полно, не слезы ли это?
Разве есть среди нас
хоть один, кто не сожалеет,
не скорбит об отцветших вишнях!

Наследие

Изначально названные великими, шесть поэтов Хэйан получили статус Бессмертных, и навсегда определили будущее направление японской поэзии.

Вместе с составителем Ки-но Цураюки частично входили в последующие списки, такие как "36 Бессмертных поэтов" и 100 поэтов антологии "Хякунин Иссю"

Каждый из Шести оставил неоценимый вклад в развитие Японской культуры.

Мацуо Басё, Мукаи Кёрай и множество других мастеров слова вдохновлялись безупречными танка своих предшественников.

Шесть Бессмертных поэтов - фундамент стихосложения Японии, доступен нам и сегодня. И не будет забыт никогда.

Аригато
Аригато

Друзья, спасибо за просмотр, подписывайтесь на канал. Буду рад вашим отзывам!