Предлоги дательного падежа – одна из самых легко усваиваемых, понимаемых и не менее используемых грамматических тем немецкого языка, впрочем, ее название говорить само за себя. Если ближе к делу, то данные предлоги получили такое наименование за то, что требуют после себя имя существительное в дательном падеже и ни в каком другом оно уже стоять не может, да и не будет.
Для того чтобы с легкостью разбираться в этом грамматическом вопросе, необходимо выучить сами предлоги, их значения и, конечно же, уметь склонять существительное с артиклем (определенным или определенным) по падежам. Всего существует 10 немецких предлогов, согласующихся с дательным падежом, для наиболее быстрого их запоминания и восприятия рекомендуется учить их в виде стишка, например, mit, nach, aus, zu, von, bei, seit, ab, außer, entgegen, gegenüber. Повторяя их несколько раз в такой последовательности, уже не запутаешься «это предлог дательного падежа или все-таки нет?»
Однако Вашему вниманию предлагаю познакомиться с основными из них, рассмотреть значение данных предлогов более подробно, ведь это не менее важно при их постановке и использовании в предложении:
-mit («с кем-либо, совместно с кем-либо, вместе с кем-либо»): „Heute gehe ich mit der Schwester ins Kino” – Сегодня я иду с сестрой в кино. Таким образом, мы существительное „die Schwester“ поставили в дательный падеж после предлога „mit”, и получилось „der Schwester”.
-nach (временной предлог, показывает «после чего» было осуществлено действие): „Nach der Arbeit bin ich frei“ – После работы я свободен.
-aus (на русский язык переводится предлогом «из» в значении «из чего-либо»): „Nimm deinen Pullover aus dem Schrank!“ – Возьми свой свитер из шкафа!
-zu (предлог направления – к, в): „Er geht zu der (zur) Schule“ – Он идет в школу или „Ich komme zu dir am Abend“ – Вечером я приду к тебе.
-von (предлог места – указывает на расположение предмета – «от, из»): „Mein Haus liegt nicht weit von der Schule” – Мой дом лежит недалеко от школы или „Ich nehme die Flasche vom Kühlschrank“ - Я беру бутылку из холодильника.
-bei (предлог места – «у кого-либо», «находится/располагаться причем либо»): „Ich arbeite bei Siemens” – Я работаю в Сименс (когда речь идет о названии фирмы или предприятия) или „Bei Bedarf kannst du dich an uns wenden“ – При необходимости ты можешь обратиться к нам.
Отвлекаясь от основных функций предлогов дательного падежа и рассматривая обсуждаемый грамматический вопрос более детально, хочу акцентировать Ваше внимание на таком понятии как «слияние предлогов».
Под «слиянием предлогов» понимается соединение артикля и предлога в одну часть речи, познакомимся на примерах:
- Ich gehe zur Arbeit – Ich gehe zu der Arbeit (zu+der=zur) – Я иду на работу.
- Beim Frühstück schweigen wir normalerweise – Bei dem Frühstück schweigen wir normalerweise (bei+dem=beim) – За завтраком мы обычно молчим.
- Ich nehme die Flasche vom Kühlschrank – Ich nehme die Flasche (von+dem= vom) Kühlschrank - Я беру бутылку из холодильника.
Хочу отметить, что оба варианта в немецком языке считаются верными, но не пугайтесь, если увидите предлог и артикль в одном слове. К тому же такой способностью обладают не все предлоги. Например, предлоги „mit, nach, aus“ получать такого соединения точно не будут.
Таким образом, тема предлогов дательного падежа не так трудна, а лишь наоборот, интересна на наличие нюансов и необычных фактов.
Спасибо за Ваш лайк и поддержку канала! Это очень мотивирует рассказывать и дальше про этот прекрасный язык! А подписка позволит не пропускать еженедельные разборы грамматики и лексики немецкого языка, а также статьи про улучшение навыков и подготовку к экзаменам по немецкому.