Насчёт этой песни поступила заявка, и, хотя переводов в интернете можно найти немало, я сделаю свой. Его ценность будет именно в дословности :)
Местами сложно чётко повторить порядок (и количество) слов, но по-прежнему шрифт испанских слов соответствует шрифту русских.
Русский текст будет кривоватым, но это как раз для того, чтобы лучше понять испанский.
Кое-где всё-таки пришлось дать более адекватный русский вариант в скобочках.
Dále a tu cuerpo alegría, Macarena
Дай твоему телу радость, Макарена
Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena
Потому что твоё тело существует для того, чтобы давать ему радость и хорошие штуки
Dále a tu cuerpo alegría, Macarena
Дай твоему телу радость, Макарена
Eeeeh, Macarena!
Ееее, Макарена!
Macarena tiene un novio, que se llama
Макарена имеет (=у неё есть) парня, который зовётся
Que se llama de apellido Vitorino
Который зовётся по фамилии Виторино
Y en la jura de bandera del muchacho
И на клятве флага (=присяге) этого парня
Se la dio con dos amigos
Отдалась двум друзьям
Macarena, Macarena, Macarena
Макарена, Макарена, Макарена
Que te gustan los veranos de Marbella
Тебе нравятся лета (=проводить лето) в Марбелье
Macarena, Macarena, Macarena
Макарена, Макарена, Макарена
Que te gustan las movidas guerrilleras
Тебе нравятся крутые движухи (дословно: партизанские)
Macarena sueña con "El Corte Inglés"
Макарена мечтает о "El Corte Inglés" (сеть крутых ТЦ)
Y se compra los modelos más modernos
И покупает себе модели самые современные (новые)
Le gustaria vivir en Nueva York
Ей хотелось бы жить в Нью-Йорке
Y ligar un novio nuevo
И подцепить нового парня