Найти тему
Море. Музыка. Туризм.

Финский профессор изучил влияние песен Боба Дилана на творчество БГ и Майка Науменко. И попутно инициировал рок туризм и рок музей в СПб.

То ли в 2017, то ли в 2020 профессор кафедры славистики Университета Хельсинки Томи Хюттонен написал статью под названием "When Bob Dylan Came to Russia: Singer-Songwriters and the Emergence of Rock Poetry in 1970s Leningrad (Когда Боб Дилан приехал в Россию: авторы-исполнители и зарождение рок-поэзии в Ленинграде 1970-х гг.), где разобрал тексты песен Бориса Гребенщикова и Майка Науменко и доказал, что многие из них откровенно позаимствованы у великого автора и исполнителя Боба Дилана. Статью эту на английском языке вы можете прочитать тут.

Томи Хюттонен
Томи Хюттонен

В общем, сие не удивительно. БГ не раз называли "русским Диланом", тексты песен обоих исполнителей одинаково заковыристы и в общем то, Дилан не самый плохой пример для подражания. В основном г-н Хюттонен разбирает тексты совместного альбома БГ и Майка "Все братья-сестры", на фото обложке которого Гребенщиков стоит с книжкой текстов песен Дилана в руках. Говорят, ее он с удивлением обнаружил в те далекие 70-е годы в одном из книжных магазинов на Литейном.

Альбом, кстати, очень интересный, в первую очередь историей, своего создания. Он был записан летом 1978 года на берегу Невы при помощи магнитофона «Маяк-202».

Маяк 202
Маяк 202

Как написал в своей книге «Аквариум как способ ухода за теннисным кортом» участник группы "Аквариум" Всеволод Гаккель "Наша знакомая Ольга Аксянова училась в университете вместе с Ливерпульцем (Алексей Родимцев) и жила в дворницкой прямо в здании Смольного института благородных девиц. Квартира у Ольги была чудесной, прямо с выходом на Неву — жила она там с мужем, который работал дворником, тоже учась в университете. На обложке альбома «Все братья — сёстры» Борис и Майк стоят в некой арке. Это как раз и был вход в короткий тоннель, который заканчивался дверью в квартиру Аксяновой. Антураж там был превосходный.

Вот она, обложка
Вот она, обложка

...На полянке между Невой и Смольным, который отрезал нас от городского шума, поставили микрофон — такой, вроде коробочки на подставочке — и на раз записали все песни. Всем было понятно даже тогда, когда мы не имели никакого представления о звукозаписи, что записать на один микрофон качественную игру группы нереально. Поэтому изначально так и подошли к записи, как к песням на поляне."

Как же это романтично. Особенно, учитывая, что в 1978 году я учился в 6 классе 157 школы, которая находилась и находится в 5 минутах ходьбы от описанной выше поляны, а жил напротив (школы). Мог бы, гуляя по окрестностям, повидать героев рок'н'ролла ....

Боб и Майк
Боб и Майк

Да, отвлекся от темы. Так вот - еще не читая статьи Томи Хюттонена, и не сравнивая тексты, я уже все эти заимствования подозревал. Ибо есть одна песня Майка Науменко, где все это настолько очевидно, что дальше некуда. У Дилана она называется Subterranean Homesick Blues (Подземный (подпольный) блюз тоски по дому), а у Майка - Пригородный Блюз.

Боб Дилан
Боб Дилан

Начало и той и другой просто идентичны (с моей точки зрения). Тексты тоже. Там Джонни, у нас - Веничка. Дальше, конечно, Дилан уходит в социальные проблемы, а Науменко остается на более земном уровне ("хочется курить, но не осталось сигарет"), но общая музыкальная канва обоих остается очень похожей.

Давайте почитаем и послушаем. Вот Дилан

Johnny's in the basement

Джонни в подвале,

Mixing up the medicine

Готовит лекарство.

I'm on the pavement

Я на тротуаре,

Thinking about the government

Размышляю о правительстве.

The man in the trench coat

Мужчина в пальто,

Badge out, laid off

Без значка, уволенный,

Says he's got a bad cough

Говорит, что у него сильный кашель,

Wants to get it paid off

Хочет расплатиться.

Look out kid

Берегись, малыш,

It's something you did

Ты что-то натворил.

God knows when

И одному богу известно когда,

Перевод Илья Тимофеев)

Johnny's in the basement

Джонни в подвале,

Mixing up the medicine

Готовит лекарство.

I'm on the pavement

Я на тротуаре,

Thinking about the government

Размышляю о правительстве.

The man in the trench coat

Мужчина в пальто,

Badge out, laid off

Без значка, уволенный,

Says he's got a bad cough

Говорит, что у него сильный кашель,

Wants to get it paid off

Хочет расплатиться.

Look out kid

Берегись, малыш,

It's something you did

Ты что-то натворил.

God knows when

И одному богу известно когда,

(перевод Илья Тимофеев)

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/b/bob_dylan/subterranean_homesick_blues.html

© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.

А вот Майк -

Венечка на кухне разливает самогон,

Вера спит на чердаке, хотя орет магнитофон,

Ее пора будить, но это будет моветон.

Дождь идет второй день,

Нужно спать, но спать - лень,

Хочется курить, но не осталось папирос...

Я боюсь спать - наверно, я трус.

Денег нет, зато есть пригородный блюз!

Кстати, к слову.. в 2012 году Томи Хюттонен написал книгу о Ленинградском роке и рок клубе под названием Pietari on rock (Питер в роке). Прочитав ее, многие финны в те годы захотели ехать в Петербург и бродить по местам, описанным Томи, и стали искать выходы на тех, кто мог бы им что-то рассказать и показать по теме. Именно это побудило одного из первых рок идолов СССР и героя книги Томи Владимира Рекшана (группа Санкт-Петербург) к созданию музея "Реалии русского рока". Музей был создан и расположен сейчас на территории арт центра Пушкинская 10.

Обложка книги Pietari on rock
Обложка книги Pietari on rock