Вы когда-нибудь задумывались, как по-английски будет стадо, стая или ров? Тема может показаться специфичной, но эти слова часто используются метафорически, поэтому их стоит знать. К тому же, некоторые из них точно вас шокируют. Например, вы знали, что группа воронов называется убийством? Читайте в нашей статье 🔽 a flock of birds – стая птиц a host of sparrows – стая воробьев Да, у воробьев другое слово. a flock of sheep – стадо овец a herd of cows – стадо коров Еще одно странное различие. У овец тот же термин, что у птиц. a hive of bees – улей пчел a litter of cubs/kittens – приплод детенышей/котят Любой звериный приплод называется litter. a pack of wolves/hounds – стая волков/гончих a swarm of bees/ants/rats/flies – рой пчел/муравьев/крыс/мошек Запомните это слово, его часто используют метафорически. a float of crocodiles – стая крокодилов Это просто очень смешно. Крокодилы держатся на плаву в воде (float), поэтому их группа так называется. Самые удивительные собирательные сущес
Самые странные слова в английском – собирательные существительные
10 августа 202210 авг 2022
3389
1 мин