Парадоксальная ситуация в России начала 19-го века: у православных нет Библии на русском языке. Есть только богослужебный, церковнославянский перевод Писания. Так что главная христианская книга большинству населения православной державы остается непонятной и недоступной. Все меняется после войны 1812-го года. Российский император Александр Первый вдруг обращается к вере, а Библия становится его настольной книгой – правда, во французском переводе. Митрополит Филарет становится главным организатором русского перевода Библии. Под его руководством ученые трудятся над текстом Нового Завета, причем сам архимандрит берется за самую сложную часть – Евангелие от Иоанна.В 1821-м году полностью издан Новый Завет. Книгу с восторгом встречают священники и мгновенно раскупает народ. Но министр народного просвещения называет успехи Библейского общества "злом", утверждая, что перевод Священного Писания "на простонародное наречие" - это "сильнейшее орудие революционных замыслов". Библия,
Почему в России середины 19-го века прочитать Евангелие на русском языке можно было только в тюрьме?
5 августа 20225 авг 2022
38
2 мин